Saturday, December 31, 2016

Improvisando me siento libre



Improvising on guitar, inspired by flamenco, but I'm not a real tocaor, solo me dejo inspirar por la música flamenca. (mucho de lo que toco está fuera de compás, pero disfruto de lo que hago, me siento libre)

Mi hermana francesa escuchó mi improvisación y me escribió: "Me parece muy bella y lo que me gusta de ella es que no te importa el compás. Esto también es innovador y liberador!"

Sin embargo, he conquistado esa libertad gracias a mi maestro severo de guitarra flamenca Humberto El Payo. Él sacó la foto de abajo en su estudio.

Hablo de la libertad que él me ha dado en este vídeo: Guitarra José Ramírez 1982 (2)

Monday, December 26, 2016

7 anni fa - hace 7 años - 7 years ago

Hace 7 años estaba en los Estados Unidos, a causa de una conferencia que fue mi idea pero la realizó otra organización que FONDAD porque se nos había quitado el 'core funding' (financiamiento básico?).

Estoy montando una película en que mezclo fotos de ese paseo en los EEUU, escenas filmadas en 2014 en Boston (EEUU) y el sonido de una conferencia de FONDAD sobre el problema de la deuda externa de los EEUU - ve los libros Global Imbalances and Developing Countries: Remedies for a Failing International Financial System y Global Imbalances and the US Debt Problem: Should Developing Countries Support the US Dollar?.

Sunday, December 25, 2016

Cuatro mujeres - Quattro donne (una Pietropaolo)



Dos fotos vienen de películas publicadas por mí en youtube (supongo que nadie sabe - sepa? - de qué películas vienen, salvo Alejandro y algunos más...) y una viene de una película que nunca publiqué (perdí las imágenes filmadas por una falla del disco duro conectado a mi ordenador/computadora).

Due foto provenienti da film postato da me su youtube (immagino che nessuno sa ciò che i film vengono ad eccezione di Alejandro e ancora un po' di più...) e viene da un film che non ho mai pubblicato (ho perso le immagini filmate nel sud d'Italia, la donna sopra è una Pietropaolo).

Saturday, December 24, 2016

La belleza

La belleza es mi hermana mayor. Me acuerdo el momento en que nuestra madre sacó la foto. O será que me lo recuerde por la existencia de la fotografía? El otro joven es mi hermano, quien es dos años y medio mayor. Por qué tiene una mirada tan seria? Tal vez él se acuerde (lee mi blog). Qué más puedo decir? Nada, aunque pienso en varias cosas. (Era mi madre quien sacó la foto o era mi hermana francesa? Quien tenía la idea de poner el aviso con la señora al lado de mi hermana? Yo? Qué pensaba mi hermana y qué significa su sonrisa?)

The beauty is my oldest sister. I remember the moment our mother took the photo. Or do I remember it for the existence of the picture? The other young man is my brother, who is two and a half years older. Why has he such a serious look? Maybe he remembers (he reads my blog). What more can I say? Nothing, though I think of several things. (Was it my mother who took the picture or was it my French sister? Who had the idea of putting the advertisement with the lady next to my sister? Me?)

Familia en plena guerra

Eso da otra perspectiva, que la foto fue sacada en plena guerra, o más bien agrega otra perspectiva a la fotografía. Pero incluso sabiendo que Holanda y otros países en ese momento estaban viviendo en plena guerra mundial veo la foto como es: un retrato de familia.

Están en la foto mi madre, mi hermana mayor (ella nació en noviembre de 1942) y mi padre.

Cuántos meses tiene mi hermana en la foto, seis, siete? Entonces tiene que ser en el mes de mayo de 1943 más o menos. (Yo nací 5 años después, soy un niño posguerra.)

Friday, December 23, 2016

La potenza di un giovane

The power of a young man working with horses. La fuerza de un hombre joven trabajando con caballos. Is he a man or a boy? Es un muchacho o un hombre?

In Italian I would say: La potenza di un giovane che lavora con i cavalli.

Thursday, December 22, 2016

Chi è?

Non so chi è l'uomo che mi tiene tra le sue braccia. Sono curioso chi sarà. Quizás es un colega de mi padre... No creo, por su mirada.

De quien es el coche? De él? Me parece demasiado joven para tener un coche, en aquel tiempo, más o menos 1950. O tendré yo más que dos años?

Puede ser que el hombre que me tiene en sus brazos sea un colega de mi padre, quien trabajó para una compañía petrolera, la más grande de Holanda (y la única?), y que llegó en ese coche porque era propiedad de la compañía petrolera. Unos años después mi tío nos visitaba de vez en cuando en un coche semejante... de la misma compañía petrolera.

Dentro de poco voy a hablar con dos personas de esa compañía petrolera. Con uno voy a hablar sobre LNG, un combustible menos poluante que el 'heavy oil' que barcos usan cuando están en pleno mar. Con el otro voy a hablar sobre escenarios de futuro. También tiene que ver con el libro que Aafke y yo estamos escribiendo sobre puertos mundiales. (El otro chico es mi hermano que acaba de volver a Canada después de estar un mes con nosotros. Y la piba es mi hermana mayor. Pero quien es ese hombre? Cuántos años tendrá?)

Wednesday, December 21, 2016

Lo que queda - Ciò che resta



Mirando hacia atrás Cristina cuenta sobre su vida. En su juventud sobresalió en bordar y fue una cuidadosa enfermera. Los últimos cuarenta años de su vida vivió en una pequeña granja en el campo chileno.

Looking back Cristina tells about her life. In her youth she excelled in embroidery and was a careful nurse. For the last forty years she lived on a small farm in the Chilean countryside.

Si no está correcto lo que digo, Alejandro, 'please correct me.' Me gustó montar este vídeo que contiene imágenes que tú y yo bien conocemos. Además de contar sobre su vida, Cristina muestra en su actitud o su manera de ser algo que yo he apreciado mucho desde el primer momento en que conocí a ella, a tí y a sus hijos Lalo y Miriam. En la foto de arriba Cristina da de comer a Miriam (digo a los lectores que no saben quien es la chiquilla).

Sabes, sabéis, saben, por qué di el título de "Lo que queda" a este cortometraje?

Porque las imágenes, voces y recuerdos quedan. Yo recuerdo todavía la voz de mi madre, y la de mi tío, y hasta los 21 años (o sea hasta más o menos 1969) la de mi padre... y de mucha otra gente que ya no está en este mundo inmediato concreto.

Estamos viviendo en tiempos excepcionales

El domingo publiqué un post en el blog de FONDAD que tal vez os interese:

Sunday, December 18, 2016


Paulo Nogueira Batista: European integration enters terminal crisis?

Paulo Nogueira Batista, vice president of the New Development Bank
Paulo Nogueira Batista wonders whether European integration is entering its terminal crisis after various years of increasing problems.
He sees highly polarized populations in Europe, as well as in the Middle East, Latin America and the United States.
In the developed world the polarization is a reaction to neoliberal globalisation, he observes. And in the US a man like Trump would not have been chosen in more normal circumstances.
So we are living in exceptional times. Do you agree?

Con google pueden traducir fácilmente el texto que escribí en inglés. El resto del post en el blog de FONDAD está en portugués y supongo que para mis lectores no sea un problema leer un texto en portugués.

Sunday, December 18, 2016

Fiesta de cumpleaños de Aafke

El sábado (hoy es lunes por la mañana) tuvimos la fiesta del aniversario de Aafke que ella postergó un par de meses. Mi hermano filmó algunas escenas y yo hice un vídeo de ellas que se puede ver abajo. Más abajo está la canción que compuse para ella y canté en la mañana de su cumple hace tres meses. Ese mismo día (el 16 de octubre) le regalé un vídeo que había hecho el día anterior en que puse la canción recién creada el día 15 (era como un pancito caliente saliendo del horno). Las imágenes que acompañan la canción había filmado el mes anterior durante nuestra estancia en la isla Thassos donde viven mi hermana griega y su marido. La foto de arriba saqué en la madrugada después de la fiesta del sábado. Así Alejandro puede ver que él estuvo presente, por medio del hombre pegado en la pared hecho por él.





He tratado de traducir el texto de la canción:



Y fuimos en el coche a la playa, a la playa
a lo largo del mar, andar y andar.
No terminó nunca, no terminó nunca
hasta que vimos una terraza para reposar.

Y nos sentamos en un rinconcito, con un librito
en la terraza de la playa por el mar.
Leer sin fin, olvidar todo
el mar en la lejanía, y tan cerca.

Más tarde caminamos a lo largo del agua, a lo largo del agua
el sol se estaba acostando, el cielo se volvía rojo.
Gaviotas que volaban, ondas que vivían
miramos y miramos y no decimos nada.

Eres mi amor de vida, amor de vida
para ti hago cada mañana el desayuno.
Pienso en los días, pienso en las noches
que aún quedan por delante, qué suerte!

Saturday, December 17, 2016

Mi abuela italiana

Puse el enlace a un viejo post de este blog en mi página de facebook: Un descubrimiento increíble. Después lo leí y descubrí un par de fallas gramaticales. Al comienzo no me importaba pero unas horas después quería corregirlas y no era posible. Apareció un comando que me lo hizo imposible y me parecía bastante lio resolver ese problema. Entoncos el viejo post queda tal cual como era.

Otra cosa que hice después de leer la entrada antigua o sea vieja, que es un adjetivo que a veces o en ciertas circunstancias se suele poner antes del sustantivo  y no sé por qué porque nunca he estudiado la gramática española, es buscar una foto de mis abuelos cuando recién se conocieron. Lo hice porque en el tercer párrafo del viejo post digo sobre mi abuela italiana: "Se casó con un holandés y poco tiempo después, cuando ella tenía 24 años, nació una niña preciosa con pelo de color castaño. Era mi madre."

Buscando en mi archivo de fotos encontré la foto de arriba, que es dos fotos en una. Creo que así no se dice en castellano y dudo si se lo dice así en neerlandés (neerlandés es más correcto porque holandés refiere a dos provincias de los Países Bajos, igual que castellano es más correcto que español...) aunque suena bien: twee foto's in één. Mis abuelos no eran tán jóvenes, aunque abuelo todavía tiene su pelo. Creo que era de color castaño también. Yo tenía antes el pelo bajo un brazo de color castaño y el otro de color oscuro, lo que era el color de mi pelo. Ahora tengo pelo de color castaño bajo los dos brazos y el color oscuro queda sólo (solamente?) en algunos sitios.

Thursday, December 15, 2016

Los cuatro hermanos juntos (más A, B, H y T)

M, H, JJ, H, B y A en el aeropuerto de Amsterdam.
En el PD del post Los dos hermanos mencioné el viaje que cuatro de los cinco hermanos hicimos a Liège y di el enlace de la película que hice de ese viaje: Voyage à Liège.

Después de la muerte de nuestra madre no han habido muchos momentos en que nos hemos reunido, los cuatro hermanos M, H, B y yo.

Un momento dramático en que estuvimos juntos era cuando nuestra madre estaba por morir, en septiembre 1986. Mi hermano vino desde Canadá y cuando volvió lo acompañamos al aeropuerto de Amsterdam.



Fue ahí, en el despido en el aeropuerto, que sacamos las tres fotos de este post.


PD: La niña al lado de mi hermana francesa es su hija, la chiquilla en los brazos de mi compañara es nuestra hija. Ella lleva la chomba (palabra que aprendí en Chile, olvidé la palabra que usan en España) que mi madre hizo para ella. Yo tenía en el momento de la foto 38 años y nuestra hija acaba de cumplir un año.

Mis tres hermanas

Mi hermana mayor está en el centro, en primer plano. La menor está a su lado.
La primera nació cinco y medio años antes de que yo naciera, la segunda cuatro y medio años antes y la tercera tres años y medio después.

La primera era pelirrojo como nuestra madre, la segunda tenía cabello de color de oro (como nuestra tía Ellen?) y la tercera lo tenía de color oscuro pero un poquito menos que yo.

La primera vive en Holanda y  acabo de visitarla, la segunda vive en Francia y ella acaba de visitarme, y la tercera vive en Grecia y la he visitado en septiembre.

La primera toca piano y antes tocaba también violín y flauta, la segunda tocaba guitarra y la tercera toca acordeón y antes tocaba piano.

Con la primera nunca he salido de vacaciones, ella y yo juntos, con la segunda he pasado varias veces las vacaciones juntas y con la tercera también.

A la primera la regalé para su aniverario del año pasado "L'amica geniale" di Elena Ferrante y le encantó la novela. Ella ha pasado, como yo, vacaciones en Napoli y sus alrededores. Ella vive en el pueblo de donde viene el otro bisabuelo nuestro (no el bisabuelo italiano Bernardo de Ferrante, sino el bisabuelo de la provincia de Drenthe, Hendrik Blink) y en su pueblo hay una calle que lleva su nombre. Igual lo lleva una calle en la ciudad donde ella ha trabajado muchos años, Wageningen, en cuya universidad yo hubiera querido estudiar si no estuviera tan cerca del pueblo donde vivía entre mis 8 y 19 años.

Qué más podría contar sobre mis tres hermanas? Mucho, muchas historias!! Y tengo muchas fotos de ellas. Abajo otra foto de mi hermana mayor, junto conmigo y mis otras dos hermanas.

Wednesday, December 14, 2016

Los dos hermanos

Mi hermano es parte de mi identidad. El próximo miércoles volverá a su casa. Donde está su casa? He hablado de él en este blog como mi hermano canadiense y ahí vive, desde 1979 si no me equivoco. En nuestra juventud hemos dormido durante muchos años en el mismo cuarto, hemos pasado vacaciones juntos, hemos tenido los mismos amigos, hemos vivido en dos pueblos cercanos conectados por un camino de campo sin encontrar otro pueblo en nuestro camino. Nunca nos hemos cruzado en este camino, creo. Yo iba a su casa y él a la mía (y la de Aafke, mi compañera). Las tres semanas pasadas es ella quien ha cocinado para nosotros, los dos hermanos.

My brother is a part of my identity. Next Wednesday he will return home. Where is his home? I have talked about him in this blog as my Canadian brother and that's where he lives, since 1979 if I am not mistaken. In our youth we have slept for many years in the same room, we have spent holidays together, we have had the same friends, we have lived in two nearby villages, connected to each other by a rural road without finding another village in our way. We have never crossed each other on that road, I think. I was going to his house and he to mine (and Aafke's). The last three weeks she has cooked for us, the two brothers.

Mon frère fait partie de mon identité. Mercredi prochain, il rentrera chez lui. Où est sa maison? J'ai parlé de lui dans ce blog comme mon frère canadien et c'est là où il vit, depuis 1979, si je ne me trompe pas. Dans notre jeunesse, nous avons dormi pendant de nombreuses années dans la même chambre, nous avons passé des vacances ensemble, nous avons eu les mêmes amis, nous avons vécu dans deux villages voisins, reliés entre eux par une route rurale sans trouver un autre village à notre route. Je crois que nous ne nous sommes jamais croisés sur cette route. J'allais à sa maison et lui à la mienne (et d'Aafke). Les trois dernières semaines, c'est elle quii a cuisiné pour nous, les deux frères.

Mi hermana francesa tenía su aniversario ayer (creo que saldrá la fecha de ayer en este post, porque mi blog anda con tiempo californiano, hacia donde queremos ir, Aafke y yo, porque ahí está otro puerto interesante, el de Los Angeles, que se puede pronunciar de manera americana - no británica - y de manera latinoamericana).  Mi hermana griega tenía su 'naamdag', o sea el día de su nombre, hace poco y lo celebró, como siempre, más que el día de su nacimiento.

Donde está la casa de los cuatro hermanos? 

PD: La foto de arriba fue tomada en este viaje: Voyage à Liège

Tuesday, December 13, 2016

Qué hace Jeroen?

Dado de que nadie ha comentado a mi post ¿Es Europa dirigida por sus tecnócratas y CEOs? supongo que para mis lectores es normal que en Europa somos dirigidos por los jefes de la industria europea y por los tecnócratas de los ministerios de hacienda o finanzas y de los bancos centrales.

Los mismos tecnócratas están también en la DG2 de la Comisión Europea - aunque me gustó mucho el italiano que era uno de sus jefes más destacados, Tommaso Padoa-Schioppa - y en esa otra institución financiera en Europa, el Banco Central Europeo.

PERO NO DEBERÍA SER CONSIDERADO COMO NORMAL que somos dirigidos pos los tecnócratas y CEOs.

Perdón por esas letras mayúsculas que, más que todo expresan mi enojo y mi frustración, no con ustedes sino conmigo mismo, a causa de esa impotencia mía y de FONDAD de cambiar la cosa, a pesar de haber dirigido durante casi treinta años un foro internacional de prestigio en que discutimos las finanzas internacionales y las democracias nacionales, aunque tengo que reconocer que la democracia siempre estaba en segunda fila (o completamente ausente) en nuestros debates de expertos de primera fila!

En uno de mis otros blogs, "Thoughts" (de Fondad), he escrito un post que tal vez interese a algunos de ustedes (vosotros): Did Christine Lagarde commit a crime?

Sabéis quienes son las dos personas en la foto de arriba? Y qué dice Jeroen a Christine? O no dice nada... Qué hace entonces?

Nuestra madre?

Solo para mostrar lo que dije en mi comentario al post anterior. Arriba está nuestra madre en el mismo entierro de su abuela... lo que contradice lo que dice mi hermana en su comentario al post anterior sobre la ausencia de nuestra madre en ese entierro, acabo de descubrir sólo ahora, escribiendo estas palabras... O será que otra vez me equivoque y que tampoco la mujer en el centro de la foto es mi o nuestra madre? Qué dirá mi hermana griega? (se escribe 'solo' con acento cuando significa solamente? lo he visto escrito en ambas formas cuando se lo utiliza para decir 'solamente'. Por qué nunca veo escrito 'solamente'?)

No, no es nuestra madre. He mirado otra vez atentamente la foto de arriba y la mujer de quien pensaba que era nuestra madre es la otra hermana de ella, Nell (el mismo nombre que usa mi hermana griega en sus comentarios, es su segundo nombre).

Sunday, December 11, 2016

Henk Blink, el fotógrafo de la resistencia

Desde la izquierda: Nelly De Ferrante, Gerard Teunissen, Henk Blink, Gerard Blink...
Parece una escena de película. No la es. Es la boda de mis padres, el 24 de diciembre 1941, o sea en plena Guerra Mundial.

A la izquierda está mi abuela italiana, Nelly de Ferrante, al lado de ella está, con sombrero, el hermano de mi padre y al lado de él está un hombre joven sin sombrero quien era el querido primo de mi madre; después, en la municipalidad, era su testigo. Su nombre es Henk Blink (mi madre se llamaba José Blink).

Sobre Henk Blink he escrito una vez un post que creo se llama "El fotógrafo de la resistencia". En aquel post dije que no tenía una foto de Henk Blink y puse un retrato de él, hecho por el hermano de mi padre (Gerard Teunissen).

Pero aquí vemos que no era cierto que no tenía una foto de Henk Blink. Encontré la foto en el álbum de la boda de mis padres, en un sobre suelto con fotos no pegadas en el álbum. Tengo el álbum en mi casa desde que mi madre murió en septiembre 1986.

Gracias a mi hermana griega tengo ahora más fotos de Henk Blink (1919-1945), que ella recibió hace poco por medio del hermano menor de otro primo de mi madre, Frans Blink (1920-1945), que también fue asesinado por los nazis en la guerra. Ambos primos fueron tomados preso en 1944 en La Haya por los nazis. Ambos fueron deportados primero al campo de prisioneros de Vught y después deportaron a Henk al campo de concentración Sachsenhausen y a Frans al campo de concentración Bergen-Belsen. O será que deportaron también a Frans primero a Sachsenhausen para después deportarlo a Bergen-Belsen? Leí que trasportaron en septiembre 1944 a 2850 hombres desde Vught a Sachsenhausen y en ese momento ambos primos de mi madre estaban en Vught. Frans murió probablemente en Bergen-Belsen (de hambre y enfermedades, como Ana Frank?) y Henk fue asesinado en los últimos días de la guerra en la "Todenmarsch - Marcha de muertos" desde Sachsenhausen hacia otro lugar en Alemania (Schwerin).

Durante muchos años la madre de Frans Blink esperaba noticias sobre su hijo, porque nunca recibió una noticia oficial de su muerte. Desde hace poco mi hermana griega tiene contacto con la hija del hermano menor de Frans y ella le mandó un par de fotos en que Frans y Henk aparecen como jóvenes y jóvenes estudiantes. Abajo pongo una de estas fotos, tomada en los funerales de la madre de mi abuelo Gerard Blink, Aleida Lubberink (detrás de él camina mi madre... No, ve el diálogo abajo en los primeros dos comentarios).

Henk Blink y detrás de él mi tía Ellen Blink.


PD: A la derecha de la foto de arriba están mis padres. El nombre de mi padre era Herman Jean Teunissen.
PD: El post que escribí antes sobre Henk Blink es El fotógrafo de la resistencia.

Thursday, December 08, 2016

Hay un nuevo Mondrian

Un "nuevo" Mondrian apareció en la casa de subastas Christie's en Amsterdam: una acuarela nítida de un paisaje cerca de Arnhem, pintada en 1902 o 1903. La acuarela viene de la propiedad privada y nunca se ha descrito en un catálogo.

Sin embargo, Christie's garantiza la autenticidad de la obra. Muchos detalles son "típico Mondrian", según el historiador de arte Odette Van Ginkel. El horizonte, los colores, el seto en primer plano y, último pero no menos importante, la firma.

Hans Janssen, conservador jefe del Museo Municipal de La Haya, que ha visto este nuevo "Paisaje en Arnhem" declaró: "Para mí no hay ninguna razón para dudar de su autenticidad."

Janssen publicará la próxima semana una biografía de Piet Mondrian y sospecha que el pintor ha hecho la acuarela en torno al aniversario de su padre (18/6) que vivía cerca de Arnhem.


En un diario mejicano leí un artículo interesante sobre Piet Mondrian (en holandés se escribe su apellido cons dos a, Mondriaan), "Piet Mondrian, en busca de la perfección", escrito por María Esther Estrada.

En el primer párrafo Estrada escribe:
ÁMSTERDAM, Holanda.- Este artista neerlandés llevó la pintura abstracta a su máxima expresión. Es muy interesante ser testigo de su búsqueda interior que lo encaminó desde el realismo a encontrar la perfección en los colores primarios y las líneas básicas. Este hombre tan comprometido con su proyecto vital siempre disfrutó de la música de jazz, este género en el que prima la improvisación. Así que, para comprenderlo mejor, lo invito a ponerla de fondo a su lectura.

Wednesday, December 07, 2016

¿Es Europa dirigida por sus tecnócratas y CEOs?

European Round Table of Industrialists (ERT) meeting Merkel, Hollande and Juncker.
Escribí un post en mi otro blog, Thoughts, que abajo sale en una traducción de google.

Lunes 5 de diciembre de 2016 
¿Es Europa dirigida conjuntamente por sus tecnócratas y CEOs?

En el post anterior dije que para tener una idea del mundo en el que vivimos, es útil mirar la economía mundial y sus componentes, es decir, los países y las empresas. Pero, en términos de formulación de políticas, la distinción entre países y empresas es un poco artificial. Por ejemplo, ¿Europa no está dirigida conjuntamente por tecnócratas y sus principales multinacionales como Nestlé, Royal Dutch Shell, Total, Repsol, Philips, BP, Vodafone, BASF, AkzoNobel, Heineken, Siemens, Deutsche Telekom, Bayer, ThyssenKrupp y Maersk? 
Todas las multinacionales mencionadas, a excepción de Maersk, son actualmente miembros del poderoso grupo de presión empresarial la Mesa Redonda Europea de Industriales (ERT) - European Round Table of Industrialists (ERT). Los observadores dicen que la ERT fue la principal fuerza detrás de la creación del euro y el intento de lograr el TTIP. 
En su sitio web, la ERT dice que es "un foro que reúne a unos 50 directores ejecutivos y presidentes de importantes empresas multinacionales de ascendencia europea que cubren una amplia gama de sectores industriales y tecnológicos. 2.135 millones de euros, con unos 6.8 millones de puestos de trabajo en la región, e invierten más de 55.000 millones de euros anuales en I + D, principalmente en Europa ". 
Según la versión holandesa de Wikipedia, la ERT es uno de los principales arquitectos de los grandes tratados de la Unión Europea [1] desde 1985, y las decisiones políticas como la ampliación de la UE, la introducción del euro, las conexiones europeas como Eurotunnel y el puente de Oresund entre Dinamarca y Suecia [2], la Estrategia de Lisboa [3] o la Asociación Transatlántica de Comercio e Inversiones TTIP. [4]
La versión inglesa de Wikipedia dice que "la agenda política de la CE [de la UE] ha estado en gran medida dominada por la ERT ... Aunque los aproximadamente 5.000 grupos de presión que trabajan en Bruselas pueden ocasionalmente tener éxito en cambiar detalles en las directivas, la ERT ha fijado en muchos casos el orden del día y determinado el contenido de las propuestas de la CE [3], citando el estudio de Keith Richardson, Big Business and the European Agenda (2000), The Sussex European Institute, p.30. 
Otras empresas europeas que establecen las políticas de los gobiernos incluyen a los grandes banqueros. Hace unos años me informaron que Angela Merkel siguió el consejo de Josef Ackermann cuando él todavía era el CEO de Deutsche Bank. Un artículo en el NYT confirma la influencia de Ackermann en Merkel: Deutsche Bank's Chief Casts a Long Shadow in Europe.

Tuesday, December 06, 2016

Qué es un texto bien escrito?

Acabo de escribir los primeros dos párrafos del libro que va a constar de más de dos cientos páginas y del cual Aafke y yo hemos escrito unas sesenta.

"Ha durado cuarenta años antes de que nos dimos cuenta de que la ciudad hacia donde habíamos movido hace cuarenta y dos años, era una ciudad portuaria. Sin embargo, ahora vivimos ya desde hace más de treinta años en esa ciudad en frente del agua que la hizo grande, tan grande que fue el puerto más grande en el mundo. Y desde la ventana de nuestra casa ya vemos más de treinta años uno de los dos astilleros que la ciudad todavía tiene, ya que sigue siendo una ciudad portuaria. Esto ilustra lo poco que la mayoría de la gente reflexiona sobre algo que en gran medida determina su vida diaria: el papel que desempeñan los puertos en lo que comemos, bebimos, nos entretenemos, nos vestimos, o el techo bajo el que dormimos.
Quien nos conoce sabe que la ciudad en que vivimos durante más de cuarenta años es Amsterdam. Los primeros once años vivimos en un viejo buque de carga cuya bodega era habitable por la mitad cuando lo compramos, y los últimos treinta años vivimos en una casa de madera construida en el dique a lo largo del agua que ha hecho de Amsterdam el puerto número uno del mundo en su época de oro (siglo XVII). En esa época era un hecho evidente para cada persona que vivía en Ámsterdam que era un puerto, porque la ciudad estaba tumbada con su cara hacia el IJ."

En general cambio lo que escribo, lo 'mejoro' o 'redacto', pero eso no quiere decir que así salga un texto mejor. Qué es un buen texto? Un texto atractivo, podría ser la respuesta. Y qué es atractivo? Un texto bien escrito, se podría contestar. Y qué es un texto bien escrito?

Ahora son las 6:11 de la mañana. Saqué la foto de arriba hace unos minutos. Está en la librería, se ve el puerto de La Spezia. No, ese puerto no va a figurar en el libro.

Sunday, December 04, 2016

Janet Yellen elogia a Christine Lagarde

Ayer, delante de mi casa a las 9 de la mañana - el sol se levanta.

Qué piensan ustedes del artículo más leído en el blog de Fondad (escrito en castellano!!) : "Janet Yellen elogia a Christine Lagarde - Janet Yellen praises Christine Lagarde" ?

Friday, April 22, 2016

Janet Yellen praises Christine Lagarde






El artículo ha sido escrito por Luis Casado, un columnista chileno, en un castellano accesible. Es fácil de leer para los no economistas. 
En la parte introductoria del artículo (en inglés porque el idioma de mi blog de Fondad es generalmente inglés) digo: 
Cuando mis amigos culpan a los banqueros de la recesión, el desempleo masivo y otros problemas sociales y económicos de los últimos ocho años, siempre digo: Deben culpar a los políticos y gobiernos que han dado a los banqueros el espacio y la oportunidad de hacer lo que han hecho y siguen haciendo. Antes que nadie, deberíamos culpar a los responsables políticos. Ellos son los primeros responsables. Y son ellos que han creado las políticas de austeridad.
Luis Casado acaba de publicar una columna en la revista chilena Politika en la que critica a dos importantes responsables políticos, Janet Yellen y Christine Lagarde, y unos cuantos más.
Leer su columna es refrescante e informativo.
Saqué la foto de arriba (no la de Yellen y Lagarde sino la otra) unas horas después (a las 9:10) de la foto del post anterior en el momento en que el sol se levantó. Ahora son las 5:29 de la madrugada y espero que a las 9 de la mañana voy a ver otra vez un levantamiento  del sol igual.

Saturday, December 03, 2016

Mi hermano canadiense y la elección de Trump

La casita en el jardín donde duerme mi hermano.
Esto es una enumeración interesante: Timeline of United States military operations - Wikipedia.

Esto también es interesante: "Donald Trump is assembling the richest administration in modern American history".

Y mientras leo todo esto (y más) en la madrugada veo por la ventana que da al jardín que mi hermano canadiense también está despierto y, quizás, también está leyendo cosas interesantes.

President Dwight Eisenhower in his farewell address.
PD: Un poco antes de escribir este post estuve leyendo el discurso del pdte de los EEUU cuando estaba despidiéndose de 'la nación' en 1961, el ex-general Eisenhower: Military-Industrial Complex Speech, Dwight D. Eisenhower, 1961
Después de escribir el post leí otro artículo interesante: Military–industrial complex - Wikipedia.

PD: Y después leí este artículo interesante: "The coming war on China". 

Thursday, December 01, 2016

Niño Miguel



La música del vídeo del post anterior me encanta y la música del vídeo de arriba me fascina. Qué triste que Niño Miguel (1952-2013) se convirtiera despues en adicto a la heroina y perdió en parte su capacidad de tocar guitarra, como se puede ver en este vídeo de 2007: el niño miguel con 3 cuerdas .

Sin embargo, volvió a mejorar y dar un concierto en el año 2011 (el 29 de Noviembre), en el Teatro Central de Sevilla: 



Un año  y medio despues de este concierto Niño Miguel murió. Tal vez os guste ver un vídeo más de él, Niño Miguel toca un Vals por Bulerias. Hay un docuemntal sobre su vida: La sombra de las cuerdas. Un documental de "El Niño.

Trio Mandili



Un amigo me envió un enlace con la música del Trio Mandili. Qué maravilla! Además, me encanta como la primera cantante filma a las tres mientras caminan por una calle o un sendero en el campo.