A veces echo de menos el diálogo que solía tener antes en este blog con amigos blogueros, mujeres y hombres. Lo que queda ahora es un diálogo conmigo mismo, une monologue intérieur.
Le monologue intérieur est un procédé de narration littéraire, expérimenté au XVIIe siècle dans La Princesse de Clèves de Madame de La Fayette et exposé en 1931 par Édouard Dujardin.
Eso lo dice Wikipedia.
Certaines pages de Le Rouge et le Noir de Stendhal
(1830) peuvent être considérées comme des approches du monologue
intérieur, même si l'enchaînement logique y est respecté, comme les
pensées de Mathilde de La Mole à la fin des ch. II, 8 et II, 11, ou de Julien Sorel au ch. II, 15.
Otra vez lo dice Wikipedia. Y hablando del libro "Le Rouge et le Noir" de Stendahl, me podría inspirar a leer ese libro que compré de segunda mano hace muchos años. Si lo hiciera me sentiría como mi madre que solía leer novelas y otros libros en francés (y alemán) durante largas horas, sentada en el sillón que está en mi estudio, mi cuarto, para escribir, investigar y leer.
Suelo leer artículos, muchos artículos, y pocos libros. Solo cuando estoy de vacaciones leo novelas, como durante las últimas vacaciones en la Carihuela, del 6 al 15 de enero, donde encontré un libro en un pequeño armario en un corredor del hotel de apartamentos que me fascinó desde las primeras palabras que leí y que tiene como título "Nero è l'albero dei ricordi, azzurro l 'aria" (pero lo leí en neerlandés y lo voy a leer otra vez, acá, en el sillón de mi madre, en italiano).
PD: Hice un chequeo de mi castellano con el de Google Translate y una de las posibles "fallas" que Google me dio fue que sería mejor de usar la palabra "pasillo" en vez (lugar) de "corredor". Sin embargo, seguiré a escribir mis entradas sin recurrir a Google Translate para no perder la espontaneidad y mi propio castellano (en tocar la guitarra hago lo mismo, la toco a mi manera para no perder el placer en tocarla).
8 Comments:
Ciao Giovanni... siempre es interesante ver las fotos que pones y las explicacion de las mismas... asi que continua ;)
saludos
El mundo del blog, es fantástico, conocemos, aconsejamos y compartimos con personas, cosas que nunca en la vida hubiéramos pensado.
Besossss
Ma fratello, che bella sorpresa e che miracolo che possiamo parlare nella lingua della nonna nostra! Anche sara possibile di parlare inglese, tu meglio che io, o olandese... No, nessuno capisce olandese, meno le nostre sorelle e la mia figlia... mio figlio mai legge il blog, credo. Certo, avevo dimenticato che era il Matchless 650 twin, super potente. Spero che la macchina traduttora sara capabile di tradurre mio italiano improvizzato. Tuo nome in italiano è Armando. Bello, no? Giovanni ed Armando parlando di motore... Si vuoli, switchiamo al inglese.
Cari saluti di Giovanni
Molto carino questo blog. I don't remember how I got here, but I find it quite enjoyable. Italiano, Inglese Spagnolo...Bello!
si de verdad esa foto es de un familiar tuyo dejame decirte que se podria hacer un anuncio con ella
Variopinto, extraño y mágico este mundo.
En el que compartimos imágenes y letras con personas que solo conocemos a través de sus letras.
En el que recordamos en homenaje sincero a los que ya no están entre nosotros.
En el que llegan hermanos a golpe de traductor.
Mágico!
Saludos
Hasta eso es posible. La comunicación se abre paso, ante la atenta mirada de los alejados lectores. Yo también tengo hermanos y primos, y te envidio porque al menos tú puedes conversar con ellos, aunque sea públicamente.
Agur!
Pues ha debido ser muy emotivo, encontrar por sorpresa a tú hermano en el blog,
Así es la fantasía...
Saludos cordiales