Distancia-cercanía (2)
'No soy el español típico.'
'Soy italiano, ma non troppo.'
'Susurro tu nombre.'
Lengua crea cercanía y distancia. Depende de quien dice las palabras y depende de la persona que las lee o escucha. Escucharlas pueda crear más cercanía que leerlas, y al revés.
Es difícil seguir atento cuando alguien habla demasiado. La multitud de palabras crea distancia (y aburrimiento).
Con pocas palabras se puede decir mucho. Crean cercanía. Pero también puedan crear distancia si no captas su sentido.
COTA DE MALLA
Uno tenía una coraza de prisa
otro, una coraza de risa
otro, una de seriedad
otro tenía una coraza de
mira, no tengo coraza
y lo consideraba una cualidad
con la que se podía vivir.
El Maquinista me trajo este poema de Judith Herzberg, escritora holandesa. Él me lo mandó en sus comentarios al post Traducir y traspasar, junto con otros poemas de Judith Herzberg.
Últimamente suelo usar bastante la forma de poema para expresar sentimientos confusos o supuestamente confusos. Siempre se puede llegar al grano de su propia confusión o por lo menos acercarse (a ella). Requiere concentración.
Sin embargo, lengua es una cosa rara. Crea cercanía, distancia, confusión (y/o su clarificación) y un par de cositas más.
'Soy italiano, ma non troppo.'
'Susurro tu nombre.'
Lengua crea cercanía y distancia. Depende de quien dice las palabras y depende de la persona que las lee o escucha. Escucharlas pueda crear más cercanía que leerlas, y al revés.
Es difícil seguir atento cuando alguien habla demasiado. La multitud de palabras crea distancia (y aburrimiento).
Con pocas palabras se puede decir mucho. Crean cercanía. Pero también puedan crear distancia si no captas su sentido.
COTA DE MALLA
Uno tenía una coraza de prisa
otro, una coraza de risa
otro, una de seriedad
otro tenía una coraza de
mira, no tengo coraza
y lo consideraba una cualidad
con la que se podía vivir.
El Maquinista me trajo este poema de Judith Herzberg, escritora holandesa. Él me lo mandó en sus comentarios al post Traducir y traspasar, junto con otros poemas de Judith Herzberg.
Últimamente suelo usar bastante la forma de poema para expresar sentimientos confusos o supuestamente confusos. Siempre se puede llegar al grano de su propia confusión o por lo menos acercarse (a ella). Requiere concentración.
Sin embargo, lengua es una cosa rara. Crea cercanía, distancia, confusión (y/o su clarificación) y un par de cositas más.
10 Comments:
"Con pocas palabras se puede decir mucho. Crean cercanía. Pero también puedan crear distancia si no captas su sentido." Es muy cierto. A veces no captamos el sentido porque tenemos ideas preconcebidas que tiñen las palabras del otro. Pero también puede ser que no nos hablen claro y ya está. Es un lío, pero es interesante. La comunicación es un tema que me apasiona.
Me ha encantado el poema.
Un beso al anfitrión y a los que vengan después a la tertulia bloguera.
El canal de comunicación, dice la lingüística, siempre es imperfecto.
En lo personal, prefiero las pocas palabras, no puedo estar con personas que hablan demasiado. Y, al escribir, aprendí que la economía de palabras puede "tensar" más lo que uno quiere expresar (esos sentimientos confusos, o no, de los que hablás),y lograr un mayor acercamiento con el receptor.
La
l
e
n
g
u
acerc(a)las
p
e
r
s
o
n
a
sin
cota
de
malla.
o
no?
Mil besos, Giovanni!
(tengo fotos de mi nono, pero no en el blog.En el blog hay una de mi abuela, su esposa:
http://en-zigurat.blogspot.com/2009/02/la-abuela-edel.html)
Sí, yo también con frecuencia uso a los poetas para expresarme. O me bebo la poesía para que ellos hablen por mi. Y como lo dijo la poeta Elena Liliana Popescu: "Ser palabra sin hablar".
Abrazos.
Me quedé clavada en las tres primeras líneas.
Suenan a brisa.
Un beso, G!
Ocurre que las palabras crean sensaciones sólo cuando se pronuncian o quizá
sucedería lo mismo sino se emitiesen?
Muy a menudo vacilo entre hablar o guardar silencio.
Con cualquiera de esas mallas se puede vivir, claro!, de hecho, se vive.
Hoy vi amanecer y traté de buscar una palabra para calificar la luz del cielo, no di con ella y para qué…la sensación sin la palabra fue… (tampoco encuentro la palabra)
Un beso
Elvira, las ideas preconcebidas hacen un contínuo 'atentado'. Las ideas no claras crean confusión o son la expresión de ella y no necesariamente crean malentendido. Crean también el desafio de entender. A mí también me apasiona el tema de la comunicación, tanto verbal como escrita, y tanto verbal como no verbal.
Un beso
Rayuela, el canal imperfecto no es recto sino tiene curbas. En mi primer comentario (comentando a Bel en el post anterior) usé la palabra ondular.
Vamos entonces por la 'economía' de las palabras, pero no en cuanto a los besos.
Un millón
Graciela, "Ser palabra sin hablar" me hace asociar. Una de mis asociaciones surge es: ser poeta sin hablar. Otra es: ser sincero sin cantar. Son puras asociaciones (asociaciones puras) sin pensar.
Un abrazo
Lena, el siguiente post empezará igualito con tres 'primeras líneas'. Espero que sonarán 'a brisa'. Qué linda descripción!
Un beso
Olvido, vacilando entre hablar o guardar silencio pueda crea ese instante creativo en que todo sea posible.
A veces (muchas veces!) prefiero quedarme en mi mundo preverbal. Es la fuente más fuerte de mi escritura.
Un beso
Post a Comment
<< Home