Wednesday, January 31, 2018

Los años sesenta... y setenta

Mi sobrina H nació en el mes de agosto de 1974. Fue el primer parto al que asistí, sentado al lado de mi hermana. Los únicos otros partos a los que asistí fueron los de mis dos hijos, en los años ochenta..

La foto de arriba fue tomada en el Vondelpark en Amsterdam. Llevo a mi pequeña sobrina por la espalda. 

En la foto de abajo estamos ella y yo otra vez, en el mismo parque.

Tuesday, January 30, 2018

La poliítica agresiva de Macron

Monday, January 29, 2018

Mayo de 1968

Estoy escribiendo una historia sobre los 70 años de mi vida y las vidas de algunos de mis antepasados, las personas que me han transmitido su sangre, su ADN y su personalidad. En esa historia prestaré bastante atención a los años sesenta y esa fecha destacada por los medios de comunicación de Mayo de 1968, el mes en que Aafke y yo íbamos a vivir juntos.

Estoy escribiendo esa historia en los meses que preceden el 5 de mayo 2018, la fecha en la que espero cumplir 70 años y celebrar eso y, además, 50 años de vivir junto con Aafke. Busco documentos, diarios y cartas escritos por mí, y fotos que me ayudarán en escribir un capítulo sobre los años sesenta.

La foto de arriba es de mayo (o un poco más tarde) de 1968 cuando Aafke y yo participamos en una ocupación de la facultad de letras, donde Aafke estudió. Es la única foto que encontré sobre Mayo de 1968 vivido por mí (y Aafke). He participado en otras ocupaciones, orientadas a crear participación, democratización y mejora del mundo y de de nuestros estudios. Tal vez haya fotos en que figuro, pero no tiene mayor importancia. Necesito sólo un par de fotos para activar mi memoria e imaginación e incentivos para buscar información adicional a mis vivencias.

La foto de abajo fue tomada en el puerto de Buenos Aires, en mayo de 1973, cuando vivía y trabajaba en cooperativas agrícolas en el sur de Chile, donde también tenían los ideales de participación, autogestión y un mundo más justo.


Sunday, January 28, 2018

Toda una vida

Si encontraría los negativas podría imprimirlos cada uno de forma más clara. Por algún lado, algún rincón, deben estar en mi cuarto en donde guardo las fotografías de mi familia y de mis antecesores. Hasta negativos de vidrio tengo guardados. Pero para qué tener más claridad que esta, de la imagen de arriba? Ya no crea suficiente atmósfera para recordar ese paseo a la isla Samothraki en mayo 1985, tres meses antes de que naciera nuestra hija Belle?

Mañana vendrá, como siempre, la hija de Belle. Hace poco Belle y yo cantamos por primera vez la canción Toda una vida, un bolero. Voy a tratar de acompañarla en guitarra. Ayer canté otra vez la canción que compuse para Aafke, un día antes de que ella cumpliera 70 años. La canté en la inauguración de una exposición en una galería en Groningen, la provincia que me dio casa y campo, vista larga, nueva familia y muchas cosas más. Cuando tuvimos que abandonar Groningen y nuestra casa en Noorddijk una mañana me puse a llorar, solo, sentado en el banco detrás de nuestra casa, que había hecho yo mismo y de que hay una foto pequeña "de contacto" como las de arriba - ve abajo.

Thursday, January 25, 2018

Michel Delpech - Pour un flirt

Mi hija participará en una audición para poder participar en un coro de una ópera que será cantada por los pobladores de su barrio. Lo hará junto con una amiga y han elegido como canción para presentarse un 'hit' del año 1971. Por la noche lo encontré en mi computadora cuando volví de una visita y me puse primero a escuchar esa canción -- hay que ver y escucharla, es graciosa:



Pour un flirt

después escuchar más canciones del cantante, Michel Delpech, y, por fin, leer información sobre él. Michel Delpech murió a los 69 años, la misma edad en que murió mi madre y la misma edad que tengo yo actualmente. En una de las informaciones sobre Delpech, de Wikipedia, leí esta frase: "Aan het einde van de jaren 70 nam de internationale populariteit van het Franse chanson af, en Delpech beperkte zijn carrière tot de Franstalige landen.[2]

[traducción] "A fines de la década de 1970, la popularidad internacional de la canción francesa disminuyó, y Delpech limitó su carrera a los países de habla francesa."

Me chocó.  Wikipedia lo dice claro y corto: a fines de los años setenta era finito con la canción francesa, que fue la canción principal en mis primeros treinta años de vida. Desde entonces nos domina la canción inglesa y norteamerican. Marca la invasión anglosajona en la cultura, en la vida social, en la vida del trabajo, en... casi todo.

Para terminar copio el texto de una de las canciones de Michel Delpech, que marca el tiempo en que yo y Pau y otros crecimos.

Michel Delpech - L'Amour En Wagon-Lit

Il y a en qui aime s'aimer sur un lit
D'autres sur les bords du chemin
Il y en a qui préfère la mousse de bois
Moi ce que j'aime c'est le train.

Moi j'aime l'amour en wagon-lit
Entre Nice et Paris
C'est bon quand le train roule dans la nuit
L'amour en wagon-lit

Faire gentiment les choses sans se presser
Au rythme du train qui démarre
S'aventurer puis enfin s'abandonner
Quand le train siffle dans le soir.

Moi j'aime l'amour en wagon-lit
Entre Nice et Paris
C'est bon quand le train roule dans la nuit
L'amour en wagon-lit

Je t'embrasserai entre Fréjus et Toulon
En Avignon j'irai plus loin
A Saint-Vallier je te ferai le bébé
A Fontainebleau nous dormirons

Moi j'aime l'amour en wagon-lit
Entre Nice et Paris
C'est bon quand le train roule dans la nuit
L'amour en wagon-lit

Moi j'aime l'amour en wagon-lit
Entre Nice et Paris
C'est bon quand le train roule dans la nuit
L'amour en wagon-lit

La la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la la...

Monday, January 22, 2018

Viaje a Sevilla en que vi a tres amigos blogueros

En el verano de 2006 fui con mi hijo en coche a Sevilla para buscar a mi hija que estudiaba con beca Erasmo en la Universidad de Sevilla. Tanto en la ida como en la vuelta visité a amigos blogueros. De vuelta en casa escribí una carta (en francés) a mi amiga Marjoleine, que nos había dado hospedaje la primera noche del viaje. Ella vive en una aldea cerca de Montélimar, en el camino hacia Dieulefit (Dios lo hizo). Mi hijo tomó la foto de arriba, en que se ve a la izquierda una casa que ella arrienda. Su casa está a la derecha, con la lámpara bonita. Lo que sigue es la traducción de mi carta a ella tal cual como la escribí en el verano de 2006.

"Buenos días Marjoleine.
El mismo día que salimos de tu casa a las seis en punto llegamos a L'Ampolla, un pueblo pesquero al sur de Barcelona, ​​alrededor de la una de la madrugada. Un hotel de gelateria todavía estaba abierto y disfrutamos de un delicioso helado antes de ir a la cama. Al día siguiente, mientras Jannis todavía dormía, hice un paseo en el puerto de la aldea y vi a viejos pescadores (eran un poco mayores que yo) detener los paños de pesca.
Siguiendo el viaje, antes de llegar a Sevilla, nos detuvimos en Marbella, donde tuve un encuentro con dos amigas blogueras.
Marbella es mucho más bella de lo que pensaba, Jannis y yo pasamos un día entero allí antes de seguir rumbo a Sevilla.
En el viaje de regreso de Sevilla a Amsterdam nos paramos en Barcelona donde visité a otro amigo bloguero, un hombre llamado Pau. Con su esposa fuimos el día siguiente a Cadaqués donde estuvimos dos días, haciendo excursiones en la "barca" de Pau.
Finalmente regresábamos el sábado y la llegada a Amsterdam fue el mismo sábado a las ... 2 horas de la madrugada (después de 1600 km de recorrido, siendo yo el único conductor).
El Xantia rodó perfectamente y me permitió elegir el carril izquierdo todo el tiempo cuando tuvimos que "escalar" las colinas y montañas (a una velocidad de 140 km por hora o incluso más rápido).
Bueno, estoy en casa, mi suegra vino el domingo, ayer volví al trabajo y ahora iré a La Haya para animar a mi personal y contarles un poco sobre mi viaje de una semana de Amsterdam a Sevilla, lo cual fue un viaje muy importante para mí que comenzó de la mejor manera posible el primer día gracias a tu hospitalidad y la de Dominique!
Un abrazo, también para tus hijos y sus amigas. Espero ver a Samuel cuando pasará por Ámsterdam, de camino a...? Dile que está bienvenido a pasar la noche con nosotros, la casa es grande e incluso si fuera pequeña, también estaría muy bienvenido!"

PD: Los tres amigos blogueros que visité son "la de marbella", "nube de colores" y "hippie perdido".

Sunday, January 21, 2018

Mi padre nació hace 104 años

Hoy, el 22 de enero, mi padre habría cumplido 104 años. Hay personas de esa edad. Mi suegra espera cumplir 98 años pronto. En la foto de arriba mi padre tiene una corbata bien linda. Mi ex cuñado A me criticó por no llevar corbata en la ceremonia de despedida de mi madre (que moderé). Mi padre murió a los 41 años, mi madre a los 69, dentro de poco espero cumplir 70 años. Todavía me siento joven.

Thursday, January 18, 2018

Mi hijo dijo que casi nada desaparece de internet

Publiqué el post anterior en mi página facebook resultando en un comentario (en neerlandés) de alguien que dijo: "Tu hijo tiene razón."

Le contesté: "Mi hijo una vez me mostró que casi nada desaparece de internet. Por ejemplo, pensé que las antiguas entradas en uno de mis blogs que había eliminado ya no eran visibles para nadie. Pero él los encontró."

A pesar de que mi hijo eliminó su página facebook se puede encontrar bastante información sobre él, hasta historias personales. Pero para encontrar eso hay que seguir enlaces con cierta perseverancia. Un enlace que se da de inmediato en google es este (que incluye un blog de él): Jannis Teunissen

Otro enlace es este: Jannis Teunissen wins GEC15 Student Award
La foto de abajo proviene de este enlace y la foto de arriba proviene de su sitio web Jannis Teunissen.

 

Fácilmente uno llega también a esta noticia: 2nd Leuninbo, rd4 14-2017


Belgium The 2nd Leuninbo, rd4, a class B tournament, played on 04-04-2017 in Leuven, Belgium, was won by John Cassidy 7k, second came Jannis Teunissen 1k and third was Tom Van Doorsselaere 8k.
(photo Larisa Popescu 1k place 8 of 8)

Quitar su página facebook

Estuvimos de vacaciones en Francia, la familia del hermano menor de Aafke y nuestra familia. Un día decidimos de hacer algo creativo todos juntos. En cada sesión había un profesor. Creo que Aafke fue la profesora de esta sesión en que todos dibujamos la misma escena. No sé si hemos guardado los dibujos. La foto original es más grande, pero no sé si mi cuñada estará de acuerdo con incluirla en este post. Hay que respetar el deseo de no salir en una foto pública. Facebook tiene ventajas y desventajas. Las últimas han sido la razón por la cual mi hijo ha quitado su página facebook.

Wednesday, January 17, 2018

"Ella tira dibujos de nuestro PEQUEÑO hijo!!"

Tres entradas del blog "Wondertje" (Milagrito), que escribí en castellano en lugar de neerlandés:
PD: Sí, sé que publico estas tres entradas por segunda vez en este blog, pero con otra imagen arriba (que proviene de uno de los álbumes hecho por ella), y otro título.

Sunday, January 14, 2018

Estoy trabajando en dos grandes temas

Estoy trabajando en dos grandes temas: (1) la inminencia de una crisis financiera global o regional y como prevenirla; (2) la historia, el presente y el futuro del comercio internacional y del mundo globalizado desde la perspectiva del papel clave de los puertos mundiales.

Quizá algunos de mis lectores piensan que estoy trabajando casi exclusivamente en la historia de mi familia y nuestros antepasados. No niego mi interés en ella. Pero lo lindo es que ambos van juntos en algunos de los aspectos del mundo que estoy estudiando.

Tengo a mi lado un libro escrito por uno de mis bisabuelos, Hendrik Blink, geógrafo y fundador en Holanda de la geografía económica, en el que trata sistemáticamente: (1) los fenómenos del cielo, que incluye p.e. las estaciones del año; (2) los fenómenos de la tierra, que incluye el viento, el clima y las nubes (3) el agua en la tierra, en el que explica p.e. por qué el mar es salado y se ocupa del fenómeno de las corrientes en los mares y océanos; (4) la tierra firme, en el que habla p.e. de la influencia del clima en las piedras, etcétera.

Las imágenes de arriba y de abajo provienen de ese libro de mi bisabuelo.

Y esta imagen de abajo, que proviene de un libro sobre los fundadores de geografía en Sud África, da una idea del papel de mi bisabuelo Hendrik Blink en su tiempo, como profesor y escritor. Qué coincidencia que uno de sus colegas de Sud África escribió un libro sobre el puerto de Rotterdam!


Saturday, January 13, 2018

El idioma más cercano a mis sentimientos?

Yo cerca de Las Negras
Pienso otra vez en castellano y ese idioma incluso reemplaza el holandés en mi blog "Wondertje" (Milagrito), como pueden ver en las tres últimas entradas en ese blog (qué milagro!):
Por qué pienso en castellano en lugar de neerlandés? No lo sé. Será que es el idioma más cercano a mis sentimientos? 

Wednesday, January 10, 2018

Spira me inspira

Vi por segunda vez un documental sobre la orquesta Spira y fui atrapado por los músicos jóvenes de esa orquesta sin director. La falta del director los hace estudiar y explorar tanto individual como colectivamente cómo tocar una pieza o UNA nota de una pieza, y pueden discutir media hora sobre esa nota.

He hecho lo mismo con mi amigo Humberto escuchando (y tocando) música flamenca y hablar largo tiempo sobre una nota.

Los jóvenes músicos demuestran unas ganas de vivir y de tocar que es contagiosa. Pero su manera de considerar y tocar música no permite tener hijos, me parece. Y eso es lo que dijo uno de ellos: no hay tiempo para otra cosa que vivir para la música.

Aafke en la revista "Ons Amsterdam"

Zambrone

Mi hijo cerca de Zambrone. Es una foto que tomé hace poco en la noche con mi nueva cámara de una copia de una foto que saqué hace unos 22 años cerca de Zambrone, el pueblo en el sur de Italia (Calabria) que da el nombre a este blog (www.zambrone.blogspot.com), a mi sitio en youtube (zambrone1861) y a mi página de facebook.

Las dos fotos anteriores tomé igual con mi nueva cámara, una con poca luz por la mañana y la otra nello stesso momento della foto con mio figlio vicino a Zambrone.

PD: La misma foto de arriba con mi hijo observando el Mar Tirreno salió más clarita (regreso al chileno) en este post: El ojo de buey,

Aafke tiene gripe / Aafke has flu


Guerra y paz


Tuesday, January 09, 2018

Los anglosajones que solo hablan inglés tienen una visión limitada del mundo

Para facilitar la comprensión del post anterior tal vez ayude leer los siguientes posts que publiqué en 2015 en el blog de FONDAD, "Thoughts":
Si me acuerdo bien tradujé varios de estos posts en castellano y los publiqué en ese idioma en este blog.

Otro post (que escribí en inglés y francés) que ayuda a entender mi planteamiento es On the environment I support dictatorship (En la política ambiental, apoyo la dictadura). 

Monday, January 08, 2018

Crisis financiera global: ¿una oportunidad o una amenaza?


Global Finanancial Crisis - An opportunity, or a threat?

When those responsible for global financial policies say they want to avoid another global financial crisis, I do not believe them because a crisis suits both private capitalists and state capitalists (eg the Chinese). It gives them the opportunity to get "assets" such as ports (eg Piraeus) and other utilities at a low price, creates the legitimacy to reduce labour costs, dismiss workers and make their employment contracts more flexible and, more generally, allows them to prescribe and apply austerity policies.

Another reason why politicians were not really dissatisfied with earlier global financial crises that have occurred since the sixties of the twentieth century is that they created the opportunity to maintain the military supremacy of the United States. In each international crisis of the dollar the countries have taken the deliberate political decision to continue supporting the global financial system based on the dollar, thus financing the military costs of the US, or have been forced to support it since there was no alternative.

Does the euro and renmimbi threaten the survival of the global financial system based on the dollar? No. The European Union continues to support the dollar-based system, as it continues to support NATO, and China may say that it favours a larger role for SDR, but that is not a threat to the current system, nor is the incorporation of renmimbi in the SDR basket a threat.

Will the current global financial system based on the dollar be with us forever? Here we have the famous saying, I think (but I'm not sure), of a well-known Dutch central banker, Jelle Zijlstra: 'When we had a crisis of the pound sterling as the key currency of the IMS, we were able to move towards the adoption of the dollar. But, where can we go when there is a crisis of the US dollar? To the moon?'

However, I still believe in the possibility of transforming the current global financial system into a better system, eg by adopting an updated version of Keynes' proposal of an international clearing agency (see Jane D'Arista's upcoming book "All Fall Down: Debt, Deregulation and Financial Crises", and A Blueprint for Reform of the International Monetary System (2)).

Why do I believe that? Because at a certain moment it will be in the interest of those responsible for global financial policies to reform the system.

So far the poor have suffered from global or regional financial crises, while the rich have benefited from them. But that does not mean it will always be like that. Climate change is now seen by the rich as a threat.

When will global financial crisis be seen by global financial policymakers (businesses, central banks and ministries of finance) as a threat rather than an opportunity?

Sunday, January 07, 2018

Seis cuentos cortos desde Bombay

Naresh Fernandes

Six (very) short stories from Bombay


Naresh Fernandes está en una de las historias de Six (very) short stories from Bombay y no logré colgar esta foto de él en ese post, por eso la pongo acá.
Naresh es un hombre muy simpático y tiene reflexiones muy interesantes sobre Bombay (Mumbai) y el mundo. Aafke y yo le entrevistamos para nuestro libro sobre puertos.

En el cuento (historia) sobre Naresh incluí dos enlaces, uno a una entrevista con él y otro a su libro "City adrift - A short biography of Bombay". Una otra entrevista también es interesante: Interview with Naresh Fernandes | The Talking Desk

A los hispanohablantes que no entienden inglés digo: pueden (podéis) leer los seis cuentos o historias usando google traducción. Además, he traducido tres de las seis historias al castellano y las publiqué en este blog.

Saturday, January 06, 2018

¿Los ricos sacarán siempre provecho de una crisis financiera global o regional?

Cuando los responsables de las políticas financieras mundiales dicen que quieren evitar la crisis financiera mundial, no los creo porque una crisis conviene tanto a los capitalistas privados como a los capitalistas estatales (los chinos). Les brinda la oportunidad de conseguir "assets" (activos) como puertos y otras utilidades a bajo precio, crea la legitimidad para reducir los costos laborales, despedir a los trabajadores y flexibilizar sus contratos de trabajo y, más en general, permite prescribir y aplicar políticas de austeridad.

Otra razón por la cual los políticos no estaban realmente descontentos con las crisis financieras mundiales que se han dado desde los años sesenta del siglo XX es que crearon la oportunidad de mantener la supremacía militar de los Estados Unidos. En cada crisis internacional del dólar los países han tomado la decisión política deliberada de continuar apoyando al sistema financiero global basado en el dólar, así financiando los costos militares de los EEUU, o se han visto obligados a apoyarlo ya que no había alternativa.

¿El euro y el renmimbi amenazan la supervivencia del sistema financiero mundial basado en el dólar? No. La Unión Europea sigue apoyando el sistema basado en el dólar, ya que sigue apoyando a la OTAN, y China puede decir que favorece un papel más grande para el SDR, pero eso no es una amenaza para el sistema actual, ni tampoco lo es la incorporación del renmimbi en la canasta del SDR.

¿El sistema financiero global actual basado en el dólar estará con nosotros para siempre? Aquí tenemos el famoso dicho de, creo (pero no estoy seguro), un conocido banquero central holandés, Jelle Zijlstra: cuando tuvimos una crisis de la libra esterlina (como moneda clave del IMS), pudimos movernos hacia la adopción del dólar. Pero, ¿hacia dónde podemos movernos cuando hay una crisis del dólar estadounidense? ¿A la luna?

No obstante, sigo creyendo en la posibilidad de transformar el sistema financiero mundial actual en un sistema mejor. ¿Por qué creo eso? Porque en un momento determinado será de interés para los responsables de las políticas financieras mundiales reformar el sistema.

¿Quiénes han sufrido de crisis financieras globales o regionales? Los pobres ¿Quiénes se han beneficiado hasta ahora de una crisis? Los ricos  Pero eso no significa que siempre sea así.

Thursday, January 04, 2018

Me convierto en niño

Cuando estoy con mi nieta (cada martes) hago lo mismo que hice cuando estuve con mis hijos de pequeños: me convierto en niño (sin darme cuenta, es algo automático)... y adulto a la vez.

Lo mismo me pasó a mí cuando estuve con el pequeño chico con quien tuve cercanía desde el primer momento, Wilfredo. Todavía tengo contacto con él, ahora es grande y está en varias de mis películas sobre una familia en el campo chileno, como esta: En cuanto tiempo haces un calcetín?

Mi nieta parece un poco (mucho, pero no siempre, a veces parece más a su padre) a mi hija, como podéis o pueden ver en la foto de arriba. Claro, yo lo veo mejor que tú porque la tengo cerca y casi cada día mi hija me manda un vídeo en el que ella es la protagonista.

La protagonista de la foto de arriba es mi hija... con mi compañera. Es una foto de hace 32 años.Y en la foto de abajo se ve a mi hija con su hija.


Wednesday, January 03, 2018

Tiempo tormentoso

Esta mañana, mirando a través de la ventana.

Tuesday, January 02, 2018

Los ojos de Naresh



Podía contar de maravilla, sobre Bombay, sobre el barrio donde vivía y donde su madre había vivido, como también las generaciones antes que él, sobre la globalización de la música hawaiana, sobre su abuelo que había dedicado su vida a protestar contra la injusticia que se hizo contra él por la expropiación de su pedazo de tierra, pero lo que me intrigaron eran sus ojos. Era como si estuviera mirando a los ojos de mi abuela, y a los ojos de mi tío, el hermano de mi padre.

Ese mismo día le envié a Naresh una foto de mi abuela de La Haya, después de que él me hubiera mostrado una foto de su madre esa mañana: una cara que me resultaba familiar.

El último día de nuestra estadía en Bombay miré otra vez en los ojos de mi tío y en los de mi abuela. Esta vez fueron los ojos de Mahendra, el amigo del amigo de la escritora india, quien Aafke entrevistó una vez. Nos sentamos en el césped del Willingdon Golf Club, comenzó a anochecer un poco. Me preguntó si nací en marzo. Pensó que teníamos la misma constelación, porque era como si me hubiera conocido durante mucho tiempo.

En el aeropuerto, al momento del check-in, Aafke dijo: "Cuando miras hacia atrás, al hombre con su pequeña hija en el brazo, ves esos mismos ojos con círculos oscuros a su alrededor".

Monday, January 01, 2018

Bombay - Buscando una tarjeta SIM

Mahendra y Aafke
A la salida de la terminal de cruceros caminaban a mi alrededor, los taxistas. "Señor, puedo llevarlo a todos los lugares que desea visitar", "Señor, ¿quiere ir a la Gateway?", "Señor, puedo llevarlo al Museo, es muy barato". "Gracias por ofrecer sus servicios, pero no necesito un taxi", seguí respondiendo. "Simplemente camino hasta el semáforo para comprar una tarjeta SIM". 
Era una gran avenida por la que salía de la puerta, con árboles altos y gruesos a la izquierda. Había poco tráfico. Un hombre se me acercó y preguntó modestamente si necesitaría un taxi. "Ahora no", le dije, "pero mañana sí. Mi esposa y yo todavía estamos en el barco de crucero por otra noche y mañana por la mañana iremos a nuestro hotel y tendremos una cita en algún lugar de la ciudad". "Puedo llevarle a cualquier parte por $ 15 por día ", dijo. Lo miré un poco mejor, él miró hacia mí en silencio. "Está bien", le dije, "¿puedes estar en la puerta de embarque a las 8 en punto de la mañana, entonces mi esposa y yo vendremos con nuestras maletas?" A la mañana siguiente caminó hacia nosotros con calma y confianza. Cuando nos despedimos una semana después en el aeropuerto, tanto él como Aafke y yo teníamos lágrimas en los ojos.

En el cruce con el semáforo había una tienda abierta en el otro lado, en realidad era más como un amplio stand abierto, como el que Aafke y yo compramos una tarjeta SIM en Shanghai, con un hombre que constantemente recibía teléfonos inteligentes que los clientes daban a él por un número de horas. Solo podía comprar una tarjeta SIM con él si tenía una foto de pasaporte, porque los formularios tenían que rellenarse con una fotografía mía pegada a ella. Me dijo dónde podría tomarme una foto de pasaporte en el vecindario. 

Llegué a una tienda de fotografía, una lechuga de tubo, con personal en la parte delantera, sección de luz y en la parte posterior, en la oscuridad, el jefe. Un hombre tranquilo, amigable y confiado, con quien pronto comencé a hablar sobre fotografía en blanco y negro, el desarrollo de negativos, la aparición de la imagen en desarrollador, el tipo de papel que era nuestro favorito - sepia para él, Record Rapid de Agfa para mí - y los rollos de película inicialmente de 8 y más tarde de 36 negativas. Todavía tengo algunos rollos en mi armario y también papel fotográfico, revelador, fijador y tenazas para recoger el papel fotográfico húmedo y desarrollado y primero lo coloco en un recipiente con fijador y luego lo enjuago en un cubo. Pero la conversación sobre esos detalles no se dio hasta después de que él se quitó los pantalones y la camisa y de repente se paró frente a mí en calzoncillos de medio cuerpo y con movimientos tranquilos y controlados puso una camisa perfectamente planchada y pantalones blancos para caminar conmigo a una tienda telefónica para comprar una tarjeta SIM.  
Me tomó del brazo para cruzar una calle concurrida y así fue como obtuve mi primera lección al cruzar una calle donde los autos del lado equivocado corren y se arrastran uno junto al otro a tu lado. Esa lección fue útil más adelante, cuando crucé las carreteras con Aafke. Para mí, pronto se convirtió en una rutina y una aventura sin peligro, porque vi que el caos de tráfico y los conductores de los coches, scooters y motocicletas que siempre tocaban la bocina interactuaban respetuosamente entre ellos y con los peatones: nunca chocaban entre sí, aunque parece que lo harán en todo momento. 
Junto con el fotógrafo, encontré una tienda telefónica adecuada. En el camino de regreso me contó sobre la hermosa foto de boda sepia que tenía de sus padres, sobre sus ejercicios diarios de yoga y la omisión de la cena, por lo que se mantuvo tan en forma. Tenía 72 años y pensé que se veía más joven que yo. Más tarde le presenté a Aafke cuando también de ella le sacaron una foto de pasaporte para obtener una tarjeta SIM india. Al final, ella no compró una: un teléfono celular en funcionamiento fue suficiente.

José María Pardo - Alegrías



JOSÉ MARÍA PARDO
JOSÉ MARÍA PARDO GARCÍA, guitarrista, más conocido en el mundo de la historia del arte de la guitarra flamenca con su propio nombre artístico de JOSÉ MARÍA PARDO, nació en Madrid en el año de 1929. Casado con Isabel La Espinosa y padre de Carlos Pardo. Discípulo de Niño Ricardo, debutó con él en el teatro madrileño de La Comedia.
Acompañó en los colmaos de Madrid a Juanito Mojama, José Cepero y Antonio Valdepeñas. Perteneció a los espectáculos de Juan Varea, Juanita Reina, Manolo Caracol, Canalejas de Puerto Real, Pepe Marchena, El Príncipe Gitano y Juanito Valderrama, con quien actuó durante más de ocho años y acompañó en la grabación de un buen número de discos.
A partir de 1960, ha figurado en los tablaos madrileños Las Cuevas de Nemesio, Torres Bermejas, Las Brujas, El Café de Chinitas, Villa Rosa y El Arco de Cuchilleros. Está considerado un excelente interprete de su arte.
https://elartedevivirelflamenco.com/guitarristas332.html