Saturday, December 17, 2016

Mi abuela italiana

Puse el enlace a un viejo post de este blog en mi página de facebook: Un descubrimiento increíble. Después lo leí y descubrí un par de fallas gramaticales. Al comienzo no me importaba pero unas horas después quería corregirlas y no era posible. Apareció un comando que me lo hizo imposible y me parecía bastante lio resolver ese problema. Entoncos el viejo post queda tal cual como era.

Otra cosa que hice después de leer la entrada antigua o sea vieja, que es un adjetivo que a veces o en ciertas circunstancias se suele poner antes del sustantivo  y no sé por qué porque nunca he estudiado la gramática española, es buscar una foto de mis abuelos cuando recién se conocieron. Lo hice porque en el tercer párrafo del viejo post digo sobre mi abuela italiana: "Se casó con un holandés y poco tiempo después, cuando ella tenía 24 años, nació una niña preciosa con pelo de color castaño. Era mi madre."

Buscando en mi archivo de fotos encontré la foto de arriba, que es dos fotos en una. Creo que así no se dice en castellano y dudo si se lo dice así en neerlandés (neerlandés es más correcto porque holandés refiere a dos provincias de los Países Bajos, igual que castellano es más correcto que español...) aunque suena bien: twee foto's in één. Mis abuelos no eran tán jóvenes, aunque abuelo todavía tiene su pelo. Creo que era de color castaño también. Yo tenía antes el pelo bajo un brazo de color castaño y el otro de color oscuro, lo que era el color de mi pelo. Ahora tengo pelo de color castaño bajo los dos brazos y el color oscuro queda sólo (solamente?) en algunos sitios.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home