Wednesday, March 31, 2010

Eligió morir

Es extraño. Ayer fui al centro de la ciudad para desligarme un rato de mi trabajo. Por casualidad el día antes (lunes) me llamó un amigo que vive en China y viene de vez en cuando a Amsterdam. Le propuse de tomar un café juntos, lo que hicimos, en una terraza en el sol.

Me contó que su madre está en un libro, "Anne Frank no era sola", sobre otros judíos escondidos durante la guerra. El hijo de su madre (un medio hermano de mi amigo) estuvo escondido con una familia aquí en Amsterdam-Noord, hasta que por soplonaje fue deportado a campos de concentración. Sobrevivió la guerra, igual que sus padres, escondidos ambos en un otro lugar. De la familia en Amsterdam-Noord que le había dado protección, fue llevada la mujer a campos de concentración, junto con una pareja judía también escondida en su casa y los tres no sobrevivieron la guerra. El marido de ella supo escapar y después de la guerra estaba regularmente de visita en la casa de mi amigo.

Mientras charlábamos pasó un otro amigo mío, judío también, pero no tiene mucho que ver con lo que os quiero contar.

Después de despedirme de mi amigo fui a la biblioteca pública cerca de la estación central. Es un edificio nuevo, grande, con siete pisos, mucho espacio, un ambiente agradable y amigable, y café restaurante en el séptimo piso. Ahí me puse a leer primero un artículo sobre el sistema monetario internacional y después uno de mis manuscritos.

No sé cuántas horas estuve leyendo, pero llegó un momento en que necesitaba aire libre. Fui al balcón, una terraza abierta con vista larga sobre la ciudad y a pesar de llover un poco caminé hasta la barrera. De inmediato vi a él, estaba sentado al otro lado de la barrera, en un equilibrio pénible (penoso).

Estaba hablando a si mismo. Veía su cara atormentada. Antes de poder dirigirme a él llegaron tres hombres, uno del restaurante y dos guardias jóvenes y en vez de acercarse cuidadosamente al hombre sentado al otro lado, el hombre del restaurante le pidió en tono alto lo que hacía ahí.

Uno de los guardias jóvenes llamó. La policía y los bomberos llegaron. El hombre saltó, no sobre el colchón de rescate sino al lado de el.

Teníamos que esperar bastante tiempo antes de que la policía nos dejaba salir por la puerta principal de la biblioteca y durante ese tiempo veía la cara del hombre y pensaba: estar vivo o estar muerto depende de muchas cosas. Por qué eligió morir?

Monday, March 29, 2010

Ik leef - Vivo - presente

Sentirse libre tiene que ver con vivencias pasadas y con imágenes futuras (proyecciones). Vivencias se transforman en imágenes y al revés.

Sentirse satisfecho tiene que ver con tantas cosas que no las voy a nombrar. Pero tal vez se deje resumir en sentirse 'vivo'.

En el tercer pueblo de mi juventud teníamos une épicerie (una tienda de comestibles) por la esquina donde hacíamos las compras. Se llamaba "Vivo" y nunca asocié ese nombre con la palabra castellana y hasta ahora mismo nunca había traducido 'vivo' en holandés, 'ik leef' (ik-ego-yo-io-eu-je-I-ich), a pesar de que era claramente una tienda de víveres.

Ya es tiempo para volver al sur de Italia, para tener vivencias nuevas en vez de pasadas e imaginadas. Aquí al lado (o arriba, no sé cómo resultará el diseño) estoy o estaba en Sardegna. El año? No sé, forse 1978. No fue la última vez que estuve en el sur de Italia.

PS: Tratando de averiguar en qué año estuve en Sardegna encontré un post antiguo, "Donde estamos?", que habla de sueños, blogs y juegos. No encontré la fecha de las vacaciones en Sardegna.

Friday, March 26, 2010

Emociones - "Invictus"

Es posible que una película te toca, te lleva, te hace sentir unido con tus sentimientos más profundos?

Ayer vi una película que me hizo casi llorar durante un tiempo increíblemente largo, casi durante la película entera. Increíble, porque las imágenes de los guardias blancos eran cliché (tópicos), el juego de rugby normalmente no me dice nada, el líder del equipo era claramente un actor con pelo rubio y ojos azules (no he mirado el color de sus ojos pero supongo que eran azules), el otro protagonista, el líder político negro de renombre y fama casi inhumana (sobrehumana), era también claramente un actor... y, sin embargo, yo estaba mirando la película con lágrimas en mis ojos. Cuando salíamos de la sala mi compañera me dijo que ella había llorado todo el tiempo y esta mañana durante el desayuno mi hija me dijo que ella también había llorado mirando la peli.

Cómo explicarlo?

La película que hemos visto se llama "Invictus". En vez de enfatizar que su director es Clint Eastwood quiero darles el texto del poema "Invictus", citado en la película y escrito por William Ernest Henley (para la traducción del poema ve el comentariode Olvido):

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

El vídeo abajo es de la fiesta de cumpleaños de mi suegra. Una amiga dijo que había escuchado con lágrimas en sus ojos a las canciones cantadas por mi suegra, mi compañera y mi hija grabadas en un CD que acompaña al libro de canciones de primavera hecho por mi compañera que reproduce los dibujos y las canciones del cuaderno hecho por su mamá. Los dibujos de los posts anteriores, "Las desvantajas del hablar", "'El otro lado de la realidad' (Vila-Matas)", "Cantar a la primavera", son de ella y no de mi compañera.

Tuesday, March 23, 2010

Proust gastado?

Anoche fui a Rita, la viuda de Kees, para escoger las novelas en francés que él había leído y guardado. Guardado para... Para releer o simplemente para guardar. Reguardar? Non, ça paraît à regarder, mirar.

Mirar al futuro, mirar al pasado, retroceder, volver, para crear una base al futuro, como la aguja que retrocede el hilo para avanzar después y fijar. Fijar momentos del pasado para vivir el futuro.

He llevado una bolsa completa con libros de Proust (9 novelas), Flaubert ("Trois contes") y De Maupassant ("Contes de la Bécasse").

Acabo de leer la introducción de la novela que escogí para escanear su tapa, "À l'ombre des jeunes filles en fleurs", sentado por primera vez en el jardín, con un latte macchiato en la mano. Sí, hay sol y ya tiene fuerza.

Será "À l'ombre des jeunes filles en fleurs" la novela más intensamente leída por Kees? Sé que ha leído a Proust hasta hace muy poco antes de su muerte y la tapa de esta novela se muestra como la más 'gastada'.

Se puede decir eso: una tapa gastada? Es 'gastada' lo mismo que 'usada'? Se puede decir 'des gants usés', pero no se puede decir 'des gants gâtés'. O sí se puede, pero el sentido es otro si no me equivoco.

Capaz que por primera vez nadie me entiende, y eso no tiene nada que ver con mi hojear de la novela gastada, releída y guardada por Kees que tendrá nueva vida en mi casa, en mi jardín.

Saturday, March 20, 2010

Dos lazos en el pelo (2)

Un dibujo y una foto para el fin de semana.

Thursday, March 18, 2010

Dos lazos en el pelo (1)

Anoche escaneé fotos de la juventud de mi compañera que su tío Coen de Delfzijl regaló a su mamá (quien hace poco cumplió 90; he hecho un vídeo de 20 minutos de la fiesta y no sé si haré uno más corto para el blog).

La foto arriba me gusta porque muestra un mundo bien diferente del actual. La cantidad de coches (autos) es la mayor diferencia? Qué otras diferencias hay?

Otra foto que me gustó era una de mi compañera con dos lazos en el pelo.

Todas las fotos han sido tomadas en Delfzijl donde mi compañera nació, donde conocí a sus abuelos y donde sigue viviendo su tío Coen. Su abuelo era pintor de casas y en su tiempo libre pintaba cuadros en madera basándose en fotos. Tenemos un cuadro de una molina hecho por él en el dormitorio.

Hay más fotos de mi compañera con dos lazos en el pelo, de diferentes años.

Tuesday, March 16, 2010

Barba incipiente y dirección inversa

Travesando a pie el puente blanco me crucé con un Volvo azul conducido por un hombre supuestamente de mi edad (pero su barba incipiente era negra) y volviendo a atravesar el puente blanco unos veinte minutos después me crucé otra vez con el Volvo azul conducido por el hombre supuestamente de mi edad (su barba incipiente era ancora negra), yéndonos en la dirección inversa.

Mi compañera hizo el dibujo del Ems desde el dique en Delfzijl.

La magia de las palabras

Un pequeño poema dice más
que un análisis exhaustivo.

Claro, depende de lo que se habla
e incluso de lo que se calla.

Silencios son a veces más significativos
que palabras, imágenes y sonidos.

Pero cómo escribir ese poema querido
en silencio, sin letras, música o ruido?

(Donde está el secreto de ese escribir
que dice palabras pensadas sin decir?)

Monday, March 15, 2010

La Prisa

"Lo que cuenta no es usar tecnologías veloces, sino construir relaciones duraderas..."

He leído un artículo "viejo" (en vez de buscar lo "nuevo") sobre La Prisa, "Elogio de la lentitud", por pensar y andar demasiado rápido.

Primera pregunta: por qué estoy bajo la flagela de la prisa? Por temor, digo después de haber pensado 24 segundos y concluido en dos segundos que esto podría ser la causa principal.

Segunda pregunta: de donde viene ese temor? Del miedo de no poder cumplir con mis expectativas y las de otras personas, digo dentro de dos segundos o ni tan lento.

Tercera pregunta: qué son tus expectativas? De realizar lo que tengo planificado, digo sin necesidad de pensar.

Cuarta pregunta: qué tienes planificado? Muchas cosas... Pero qué son tus prioridades? Son muchas... Bueno, fijáte una para hoy! Y si cumples con esa, la próxima.

Es tan simple? No, pero para hoy basta ese pequeño truco pragmático.

Y la pregunta más filosófica sobre la prisa? La dejamos para otra oportunidad. Y "las relaciones duraderas" (en vez de fugaces)? También. Y no corre el tiempo? Sí, y no, y qué importa?

PS: Mi compañera hizo el dibujo arriba desde el puerto donde ella nació, Delfzijl. Lo que se ve es el corriente dentro del río Ems, al lado de Delfzijl, donde antes pasaban los barcos. Ahora pasan por el otro lado (cerca de la costa alemana). Alemania dice que el río es suyo, en los mapas pintan la frontera 'al otro lado', o sea al lado de la costa holandesa. Hasta ahora no se ha resuelto el conflicto de frontera, aunque hay gas por debajo del agua...

Saturday, March 13, 2010

Le désir (el deseo)

Otra vez voy a copiar un texto, en francés, y después buscaré su traducción en castellano y si no la encuentro tal vez la traduciré yo mismo. Es un texto de Roland Barthes de quien he leído varios libros y textos de estudiante joven. Ahora soy un estudiante viejo que ha olvidado casi todo lo que ha leído en su juventud. No está malo, entonces sobrarán los textos para leer de viejo, lo que me hace recordar la respuesta del director de una grande empresa constructora holandesa a quien pregunté en una entrevista que iba a hacer cuando se hubiese construido todo lo posible en el Medio Oriente. 'Reconstruir lo derrumbado,' me dijo con sonrisa.

Esa sonrisa del director constructor era otra que la sonrisa imaginada por mí en el post anterior.

Que era esa sonrisa imaginada? Una sonrisa sencilla, como la vida misma, diría. Por qué voy a citar entonces el siguiente texto que complica la vida? No sé, por gusto de complicar las cosas, tal vez. O por gusto de profundizar. E iguale profundizar a complicar las cosas? O más bien iguale al deseo de conocer?

Ahora el texto, que encontré aquí:

Le désir de connaître mais aussi la troublante expérience de l'embarras et du tâtonnement confèrent à la réflexion philosophique sa dimension érotique. Pour les mêmes raisons, l'amour est philosophie : l'amoureux s'arrache à son propre point de vue pour porter sur lui-même et le monde le regard d'autrui, subit l'épreuve du doute après l'enthousiasme et nourrit sa réflexion d'incertitudes. Il ne sait plus ce qu'il sait, cherche ses mots, ne sait comment définir l'être aimé et craint d'être sot. Cette hésitation essentielle l'affranchit de la présomption et de l'idiotie. L'idiot, en effet, ne connaît pas l'amour et ses dérèglements : il est partout chez lui, jamais troublé ni dérangé par personne.

Dans ces Fragments d'un discours amoureux, Roland Barthes nous permet de saisir à quel point l'amour, loin de nous rendre aveugles, est éclairant. Lumineuse expérience de la relativité de soi et de tout, l'amour brise la cohérence préétablie de nos pensées toutes faites et des discours les mieux rodés. Un livre éclatant, à lire éperdument. --Paul Klein

Mi compañera hizo el dibujo arriba.

PD: He encontrado la traducción completa del libro de Roland Barthes, Fragmentos de un discurso amoroso, traducido por Eduardo Molina, pero no es fácil encontrar la cita arriba en francés. Temo que tenga que leer el libro completo para encontrarla y todavía soy demasiado joven pare un labor tan meticuloso. Tengo prisa para hacer otra cosa y después de haber leído un par de páginas en el libro de Barthes ya me surgió cierto cansancio de leer frases filosóficas intelectuales, no por no entenderlas sino por reconocerlas, como el hombre que se reconoce en cartas de amor escritas por el mismo en su 'juventud' (inocencia, inmadurez, locura) y de repente se siente molesto, incómodo, cansado. Si alguien tenga ganas en leer el libro de Barthes y no lo tiene en su biblioteca, pinche aquí.

Friday, March 12, 2010

El puerto (Le Havre)

Caminar en este puerto, entrar en un bar y tomar algo, sería bonita.

Encontrarse con una mujer en el bar, sería bonita.

Charlar con ella y no decir nada importante, sería bonita.

Sería bonita ver su sonrisa.

PD: El cuadro es de Albert Marquet (1875-1947).

Thursday, March 11, 2010

La gaviota severa de Essaouira

Ayer el mirlo cantaba por primera vez (más) largamente por la mañana y por la tarde.

Podría terminar aquí porque ya es muy significativo, que el mirlo canta nuevamente largamente. Lo escuchan, lo escucháis?

El mirlo habla un solo idioma, pienso, pero podría ser que habla distinto acá, en mi jardín, que allá en otros jardines, o en otros pueblos, o en otros países.

Sé casi nada del hablar del mirlo (sólo por qué habla) y sé poco del hablar de personas, y un poquito de mi propio hablar.

Ya he hablado lo suficiente para hoy, creo (uno nunca sabe).

PD: Pensando sobre una ilustración para este texto surgió 'altiro' la imagen de esa gaviota en Essaouira. Nos mira severamente. Por qué es tan severa?

Hablar un idioma extranjero

Dado el ritmo de mis últimas entradas y mi lema de que todo es posible, que no hay forma o formato que me impide decir algo que surge en mi mente, copio una noticia que acabo de leer, tal cual como lo vi:

Sólo el 8,3% de los ciudadanos estudia algún idioma extranjero

El País (España) - ‎hace 55 minutos‎
El 50,3% de los ciudadanos considera que aprender un idioma extranjero tiene mucha importancia. Sin embargo, el 63,1% ni habla la lengua más utilizada del mundo, el inglés, ni la escribe ni la lee. Sólo el 22,9% de la población dice poder expresarse y ...

Es una noticia que salió 'hace 55 minutos' el jueves, 11 de marzo, un día triste para los españoles. Por qué tan pocos españoles estudian 'algún idioma extranjero'? Supongo porque hay tanta gente en el mundo que habla castellano, igual que los que hablan inglés no quieren aprender otro idioma. Qué lástima esa flojera! (ironía... je fais une blague e igual que cualquier chiste, hay algo...)

O no es flojera sino simplemente costumbre? Igual que pocos franceses hablan un otro idioma, la ventaja y desventaja de 'grandes países' o 'idiomas mundiales'. Por lo menos, así lo veo yo, como ventaja y desventaja. Posiblemente algunos de ustedes y los que hablan sólo inglés o francés no ven el problema.

Para mí es importante seguir las noticias desde diferentes puntos de vista y leer autores en diferentes idiomas. Me muestran diferentes visiones al mundo. Así aprendo y así gozo (disfruto).

Ayer compré dos libros, "Extraña forma de vida" de Enrique Vila-Matas y "La lámpara de Aladino" de Luis Sepúlveda. Uno de los cuentos del libro de Sepúlveda empieza así: 'Los dos teníamos catorce años cuando nos vimos por primera vez, reflejados en los espejos del enorme salón de banquetes del Centro Catalán de Santiago.' Ay, catorce años... Reconozco. Quien conoce ese cuento?

Este es un post con interrogantes no contestados and questions not raised (preguntas 'falladas'? preguntas no hechas?).

Quien tiene una mejor respuesta a la pregunta de por qué tan pocos españoles estudian un idioma extranjero?

Wednesday, March 10, 2010

Bonita juventud - The Doors

Mi hija acaba de escribir algo para sus estudios sobre "El derecho a hospitalidad" y en la primera página tiene dos citas, una del poeta italiano Giuseppe Ungaretti:

In nessuna
parte
di terra
mi posso
accasare
[..]
Cerco un paese
inocente

y otra de una canción de los Doors. No conocía la canción y sin pedirlo mi hija me dijo que tenía que escucharla. Ella tecleó rápidamente el título de la canción y aparecieron unos jóvenes cantando que me hicieron pensar de inmediato en mi juventud. Ay, bonita juventud!

Tuesday, March 09, 2010

Las desventajas del hablar

Peut-être, forse, vielleicht, algunos de ustedes han visto el cambio del post anterior. Reemplazando una foto de un escritor por un dibujo de mi suegra hacía una maravilla. Y eso me lleva a una pequeña reflexión.

El ser humano es un animal y sabe hablar. No somos los únicos que pueden hablar, hay otros animales que lo pueden también, a su manera. O si prefieres, saben comunicarse. El poder hablar del ser humano tiene ventajas, pero también desventajas. Una es que, en vez de crear comunicación y cercanía, crea descomunicación y conflicto.

No quiero decir que otros animales nunca entran en conflicto y descomunicación, pero parece que el animal ser humano es mucho más muy conflictivo y hasta se matan entre ellos por palabras - gracias a su cultura, gracias a su religión, y gracias a un sinnúmero de otras sensibilidades expresadas en palabras.

"El otro lado de la realidad" (Vila-Matas)

No es mi costumbre, lo he hecho sólo con artículos de noticias, pero me intriga tanto la observación de un escritor español, Enrique Vila-Matas, de quien todavía no he leído ningún libro (lo voy a hacer), que voy a copiar parte de una entrevista con él que encontré en internet, en el blog LDL, en su entrada del 30 de septiembre de 2007. Pero antes de copiarla pongo primero uno de los dibujos hecho por mi suegra en su cuaderno de canciones de primavera.

A veces me pregunto cómo sería una autobiografía tuya. Tal vez has mezclado tanto tu vida y tu obra que el libro terminaría siendo algo así como la cúpula de “la catedral de la metaliteratura” de que habla Jorge Herralde.

Mezclo vida y obra y supongo que seguiré haciéndolo en mis próximos libros y, por tanto, no es necesario que haga una autobiografía mía (que, por lo demás sería ficticia) Y es que, de hecho, toda mi obra es una ficción autobiográfica. Un crítico francés citó un aforismo de Kafka en relación a mi obra (“una obra siempre del lado investigador de lo negativo: de los que no escriben, de los suicidas, de los que no tienen hijos...”), y el aforismo es idóneo para explicar absolutamente todo lo que hago. La frase de Kafka es ésta: “Hacer lo negativo es una tarea que tenemos impuesta, lo positivo nos está dado”. Si escribiera ahora mi autobiografía (que, como le he dicho, sería falsa), sería una indagación exhaustiva en torno a lo que podríamos llamar la negatividad, la busca del otro lado de la realidad, de la verdad, de lo que entendemos por positivo. Sería una autobiografía nada ortodoxa, ya que no me biografiaría a mí, sino a la negatividad.

______________

Como dije, no he leído ningún libro de Vila-Matas. Cuál es el libro de él que ustedes me recomiendan leer (primero)?

Sunday, March 07, 2010

Chico solo

Pensaba que había terminado el invierno, pero hoy (8 de marzo) el jardín está nuevamente cubierto de nieve. Ay, las pobres violetas plantadas hace un par de días por mi mujer!

Anoche, descargando las imágenes de la fiesta de mi suegra me topé con las últimas captaciones del patinaje sobre el Gouwzee (quien no sabe qué es el Gouwzee?). Ay, ese chico solo sobre el mar... O es una chica? Cuántos años tendrá, ocho, diez? Los adultos que están llegando, serán sus padres? No, le dejan pasar sin abrazarle...

El patinar de los chiquillos sobre hielo natural en Holanda es como el pequeño pájaro que sale de su nido. Solito tiene que defenderse.

Thursday, March 04, 2010

Cantar a la primavera

Hoy, el 5 de marzo, mi suegra cumple 90 años. Mi mujer ya salió en tren al pueblo donde vive su mamá. Mañana celebraremos su cumpleaños en el lugar donde ella nació. Mi compañera ha ido preparando la fiesta durante varias semanas. Parte de las preparaciones era la grabación de cinco canciones de primavera.

Hace años mi suegra nos regaló un cuaderno con, en cada página un dibujo de una flor, y al otro lado una canción (de amor... me sale por la rima) a la primavera, escrita por ella a mano. Mi compañera ha pasado las canciones al ordenador y llevó los textos y el cuaderno con los dibujos a una imprenta. El libro que salió ayer es precioso!

De las canciones grabadas se puede escuchar aquí, en el vídeo, dos partes, una cantada en el vídeo, y otra grabada por una amiga danesa. La única diferencia entre las dos es que la grabación de mi cámara barata es de menor calidad, pero tiene imágenes! Las imágenes son desde una sola posición, porque las grabé mientras tocaba la guitarra, el trípode siendo mi asistente.

La primavera está por llegar aquí en Amsterdam. Mi mujer ya ha puesto macetas con violetas entre el jardín y la terraza, como de costumbre, y ya se escucha el canto del mirlo, vacilante y suave.

Buena noticia sobre Alejandro y Cristina

Entre todas la malas noticias recibí UNA BUENA NOTICIA desde Chile, de Carolina, la nieta de Alejandro y Cristina: ellos están bien!!

Carolina me contó que sólo en estos días se ha repuesto el contacto con el mundo de internet. La casa de adobe de Alejandro y Cristina "solo se agrietó mas" y en la casa de madera "solo el susto y la loza quebradas".

"En el campo cercano a San Javier todas las casa de adobe se desplomaron y en Talca todo en el suelo y las costas ya no existen, es una tragedia de proporciones. La luz y el agua aún no llegan a todos los sectores. En donde los abuelos solo luz, nada de agua aún. Ayer hemos llevado agua potable para ellos... Carreteras cortadas y agrietadas...... Terrible pero a nosotros nada. Gracias por la preocupación. Alejandro vendrá a San Javier el viernes y le diré se comunique con ustedes. Cariños a todos desde esta región destruida"

En la foto se ve a ellos delante de su casa. Abajo un dibujo que Aafke hizo de la casa.

Wednesday, March 03, 2010

Volver a mi labor normal

Escribo para hacer algo. Me cuesta no hacer nada y esperar tranquilamente. Sin embargo, no hay razón para preocuparme demasiado, digo varias veces al día a mi mismo. Y me pregunto: de donde viene esa preocupación? Es 'irracional'? Sí, en parte lo es. La emoción es más fuerte que 'la razón'.

Ahora trato de volver a mi ritmo normal de leer artículos desde muy temprano por la mañana hasta bastante tarde (no digo de la noche, pero a veces pasa) sobre el estado de la economía mundial en sus aspectos financieros, los países que están enfrentando problemas especiales, generalmente ligados a y provocados por los agentes económicos en los mercados financieros, y usar esos artículos para informar a expertos de mi red internacional y, si es útil, moderar debates en que cada uno presenta su visión. Es un trabajo lindo que me da mucha satisfacción.

Hoy mi hermana griega me ayuda a encontrar mi ritmo normal enviándome una carta (por e-mail por supuesto) en que cuenta lo que está pasando en Grecia. Ella escribe muy bien, rico en detalles y analítico a la vez.

El problema financiero de Grecia es sumamente importante para el pueblo griego, pero también lo es para los ciudadanos europeos, y hasta los ciudadanos de otros continentes, porque el problema no se limita al estado financiero de Grecia sino incluye el problema del euro, en sus efectos sobre las economías europeas y, eso también, en sus repercusiones para el euro como modelo de integración monetaria regional (así lo están miramdo, de 'modelo', p.e., en América Latina y Asia).

Hoy también mi amiga chilena Ximena me ayuda a volver a mi labor normal, de manera indirecta. Porque acabo de enviarle una noticia de que Michelle Bachelet y Sebastián Piñera pidieron ayuda financiera a los Estados Unidos.

Le escribí a Ximena:

piden ayuda financiera al país más endeudo del mundo... Al mismo tiempo los países pobres siguen prestando dinero al país "más rico" del mundo...Viste el libro que saqué en 2006, Global Imbalances and the US Debt Problem: Should Developing Countries Support the US Dollar? ? Aquí el enlace por si acaso el otro no funciona: http://www.fondad.org/publications/developing
Un abrazo

Como 'ilustración' pongo esta vez una foto de mi bisabuelo Bernardo (1861-1899) y su padre e hijo mayor. Mi bisabuelo era médico y se dice que era muy bueno con los pobres. No sé si es verdad o mitología. Lo que sí es cierto es que su papá era telegrafista en Zambrone y que su hijo mayor era soldado italiano en la Grande Guerra y que durante la guerra su hijo ha visitado a su abuelo en Zambrone sin contar nada después a sus hermanos o hijas... Otro misterio. (Por eso me atrae la niebla?)

PD: Para los que no leen inglés, aquí está un síntesis en castellano del libro que saqué en 2006.

Tuesday, March 02, 2010

Más muertos en el Maule

Acabo de leer primero que el número de víctimas por el terremoto en Chile había subido a 763 y poco después me enteré que la cifra oficial había aumentado hasta 795.

Dice el periódico La Nación: "la Presidenta Michelle Bachelet actualizó a 795 personas la cifra de muertos dejada por el terremoto del sábado último, tras recibir nuevos antecedentes de la Séptima Región. (...) la Mandataria admitió que “nos estamos acercando a los 800 fallecidos”. Bachelet fue informada de 32 nuevos casos de fallecidos en el Maule, con lo que la cifra oficial de muertos en esta región llega a 586. La VII Región es la zona donde el terremoto fue más mortífero."

Como dije en el post anterior "Muchos muertos en Constitución" ya ando menos preocupado de nuestros amigos Alejandro y Cristina. Sin embargo, espero tener noticias de ellos lo más pronto posible. Ellos viven en la VII Región.

No quería colgar otra foto de la tragedia. En vez de eso escogí una foto que encontré en el álbum de nuestro viaje a Chile en 2004. Es un momento de la conversación que llevé con Cristina que describí en pocas palabras en el post "Pelluhue destruido".

La pasión por el mar

Acabo de leer un reportaje impactante desde Constitución que salió hoy (2 de marzo) en el diario chileno La Cuarta:

Osvaldo Gómez vio que venía la ola y partió en su lancha a rescatarlos

Pescador héroe dio su vida por salvar a turistas

La madre de Osvaldo Gómez González (37) quería que el pescador artesanal se dedicara a otra cosa, porque consideraba su pega muy peligrosa.

Olga González Concha incluso le consiguió un trabajo en una compañía de telecomunicaciones, pero la pasión de su hijo por el mar fue más fuerte y volvió a lo suyo hasta la madrugada del sábado.

Luego del terremoto, Osvaldo presenció cuando la primera ola pasó sobre un grupo de 100 veraneantes que acampaba junto al río Maule, en una zona denominada "Cancún". No lo pensó dos veces y se embarcó en su lancha a motor en busca de sobrevivientes, junto a su compañero Pedro Muñoz.

En mitad de camino los sorprendió la segunda ola que fue mucho más fuerte que la anterior y volteó la embarcación. Osvaldo cayó al mar y la hélice le cortó una mano. Su padre Eduardo contó que "se lo llevó la mar y después de un buen rato lo soltó muerto".

El cuerpo de su amigo aún no ha sido devuelto por el agua y se suma a los alrededor de 400 desparecidos que hay en Constitución. El heroico pescador fue sepultado en la tarde de ayer sin mayores trámites para evitar la acumulación de cuerpos en la improvisada morgue que se instaló en un gimnasio.

Monday, March 01, 2010

Muchos muertos en Constitución

Estoy más tranquilo de que Alejandro y Cristina están más o menos bien después de haber recibido la siguiente noticia: "Carabineros informa que no se han reportado ni muertos ni heridos en la zona de las parcelas de San Javier, solo viviendas destruidas. Los heridos y muertos son del pueblo de San Javier. La comunicación es muy difícil por la destrucción de la fibra óptica y de las antenas que dan cobertura de red a los celulares."

Antes de recibir esta noticia había leído que la región del Maule es la más golpeada por el sismo, con 544 víctimas fatales. Otra noticia dijo que en San Javier han habido 12 muertos por el terremoto. Según la misma fuente hay 50 fallecidos en Pelluhue y 350 en Constitución.

Después, en otra noticia, del 2 de marzo, leí lo siquiente:

La Onemi informó ayer que el número oficial de víctimas del terremoto a nivel nacional es de 723 fallecidos y 19 desaparecidos. Por regiones, la más afectada es la del Maule, con 544 muertos y cuatro desaparecidos, seguida por la del Biobío (64 muertos, pero sin denuncias de desaparecidos). Luego vienen las regiones de O’Higgins (48 fallecidos y dos desaparecidos, Metropolitana (38 y cinco), Valparaíso (16 y ocho) y La Araucanía (13 muertos, aunque sin información de desaparecidos).

Pero sin duda que un trecho de aproximadamente 300 kilómetros de costa de las regiones del Maule y Biobío fue el más golpeado por el fenómeno telúrico. Iloca, Constitución, Pelluhue, Curanipe, Cobquecura, Dichato y Talcahuano fueron arrasados por el tsunami que siguió al terremoto grado 8,8 Richter de la madrugada del sábado. A estas localidades hay que sumar una tragedia similar en Juan Fernández.

En la mayoría de los balnearios del Maule y del Biobío aún se desconoce el número definitivo de muertos y heridos y pasarán varios días antes de que se tenga un panorama más claro de la catástrofe. Pero se puede adelantar que en este tramo de costa, la localidad más afectada es Constitución, donde hay al menos 353 víctimas, entre fallecidos y lesionados. El segundo balneario más golpeado fue Dichato, seguido por Pelluhue e Iloca.

Pelluhue destruido

Todavía no tengo noticias de mis amigos Alejandro y Cristina. Su celular todavía no funciona y mensajes a ellos, su hija y su nieta quedan sin respuesta. Mientras tanto me enteré del drama de Pelluhue, otro pueblo costero destruido por el maremoto.

También en ese pueblo estábamos nosotros, Cristina, su nieta Carolina, Aafke y yo. Fue hace un par de años, en 2004, cuando una mañana decidimos ir, sin Alejandro quien prefería cuidar la casa, a ese pueblo balneario. Viajábamos en parte a dedo, muy divertido, una familia completa, de una señora 'vieja', una pareja 'vieja' (Aafke y yo), y una jovencita haciendo dedo.

Cristina disfrutaba del viaje y el paseo por las calles y la playa de Pelluhue. Me acuerdo todavía parte de nuestra conversación, una conversación muy abierta, gracias a la 'solitudine', la playa, el mar, y la niebla.

Volvimos en bus y teníamos que esperar harto rato. Fue un buen momento para sacar algunas fotos y para mi compañera para dibujar. En la foto arriba se ve Pellehue en su estado actual.