Friday, January 31, 2014

19 años

Ella mira como su marido firma el acta de matrimonio de su hija. Él tuvo un derrame cerebral el día siguiente y murió poco después. Eso fue en el año 1969.

Ahora estamos en 2014. Una amiga de mi compañera le aconsejó de juntar fotos de su mamá en un cuaderno. Viendo las fotos en su escritorio seleccioné algunas para escanearlas.

La foto de su mamá aquí al lado no tiene fecha pero supongo que sea más o menos de 1939 cuando ella tenía 19 años. Yo tenía 19 años cuando conocí a Aafke y 21 cuando nos casábamos.

Wednesday, January 29, 2014

Un dique contra el Pacífico

Siguiendo el comentario de Isabel a mi post anterior he buscado en internet el libro de Marguerite Duras sobre el dique y encontré la descripción de su novela "Un barrage contre le Pacifique" que copiaré abajo. En mi respuesta a Isabel dije que quizá las gafas de mi madre parecieran a las de la Duras. Debo tener una foto de Duras en que tiene gafas similares a las de mi mamá, pero creo ya me crean y no voy a buscarla. En vez de eso pongo la portada de un libro de Duras que he leído varias veces, en holandés y francés.

Un dique contra el pacífico de Marguerite Duras:

De inspiración autobiográfica, esta novela relata la vida en Indochina de la peculiar familia formada por Suzanne una seductora adolescente, su madre y su hermano Joseph. La madre, una mujer abatida por la vida y que ha intentado en vano cultivar una concesión que todos los años es invadida por el Pacífico, sólo tiene un deseo: casar a Suzanne con Jo, el poco atractivo hijo de un acaudalado especulador de terrenos: un joven feo pero rico, tan rico como para permitir a la madre reconstruir los diques y saldar sus numerosas deudas. Sobre el telón de fondo del mundo colonial que inspiró también la célebre novela El amante, se desarrollan las iras y los amores de Joseph, la resignación de Suzanne, las intrigas de Jo para seducir a la muchacha y los intentos de todos por encontrar un futuro mejor.

Título original: Un barrage contre le Pacifique
Editorial: Tusquets
Año publicación: 2008 (1950)

Monday, January 27, 2014

El otro lado

Tomada por Aafke desde el otro lado. Las dos fotos no llevan fecha, pero pienso que son del verano de 1985. Nos cambiamos del barco "Ambulant" flotando en el río Amstel a esta casa construida encima de un dique en la primavera de 1985. Son casi 29 años que vivimos en ella. En ninguna otra casa hemos vivido tanto tiempo.

La misma mesa

Aafke me mostró esta foto. La había encontrado buscando otras fotos. Qué extraño, mi madre tenía en esta foto más o menos mi edad. La mesa es la misma. La habitación es la misma, aunque con otro orden en la parte hacia el frente de la casa. Y yo? Soy la misma persona pero un poco diferente. Qué es la diferencia más grande? Que todavía no había tenido las experiencias y los pensamientos de los años que siguieron el momento en que Aafke sacó esta foto.

PD: Mi madre murió un año después.

Neumáticos de invierno

La torta que compré esta mañana era muy rica y Aafke y yo tuvimos una conversación agradable, interesante e importante mientras las comíamos. No saqué una foto de las dos tortas, sólo de la botella de leche viniendo directamente de la granja y el café de buena calidad que se ve en el centro de la foto.

Acabo de volver del garaje. Mi coche tiene ahora neumáticos de invierno. Lo único que falta es el invierno. Pero según la previsión de tiempo que sale en la pantalla de Google Noticias vamos a tenerlo:
Hoy
CHANCE_OF_RAIN
6° 
mar
RAIN
5° 
mié
MOSTLY_CLOUDY
3° -3°
jue
CLEAR
0° -2°

Dag Ko, dag Jan

El primer café con leche era muy rico, gracias a la leche entera viniendo directamente de la granja y el buen café, ambos productos comprados en una tienda que suelo visitar regularmente, distinta de la tienda de la rubia en que estaba esta mañana la morena (esa tienda visité por la segunda vez), y en que el dueño siempre me saluda diciendo dag Jan y yo lo saludo diciendo dag Ko y a nos dos nos gusta vernos y charlar un rato. Incluso cuando no decimos nada nos sentimos bien.

Guapa, alegre y abierta

Me fui al garaje y vi los coches en la strada negra. Volví en bici y me paré ante la tienda. Entré y vi que no tenía pelo rubio sino moreno. Estaba hablando por teléfono. Le pedí lo mismo que había pedido a la rubia. Volviendo a casa pensaba: guapa, alegre y abierta. Qué buen comienzo del día!

Friday, January 24, 2014

La jarra de Pau

Pienso en Pau quien nos regaló una de las jarras. Pienso en mis otros amigos blogueros. Los que comentan viven todos en España, salvo una. Según las estadísticas de mi blog tengo lectores en Asia, Europa y América, del sur y del norte. Por qué les interesa lo que publico?

Pronto patinar?

Tomada cerca de nuestra casa por Aafke y cortada por mí. Podemos ver esto a través de una ventana. Hoy va a nevar en el noreste de Holanda. Espero que pronto vamos a tener temperaturas bajo cero, sin nieve, para que los canales y lagos se congelen lisos, sin nieve... y podamos patinar. Este invierno es increíblemente suave. Los pájaros cantan como si fuera primavera y algunas flores lo hacen también.

Thursday, January 23, 2014

Casas y cosas

Dos cosas me intrigan.
Primero, las dos cifras que suman a 65. Para qué las puse? Qué significado tenían para mí?
Segundo, la casa bien alta, construida encima de palos?

Vivo ahora en una casa construida encima de un dique que tiene dos escaleras y un techo plano. No tiene torres, ni bandera.

Tenía unos siete años en el momento de dibujarlo, pienso.

Encontré el dibujo en una carpeta con cosas de mis padres que el hermano de mi padre me dio hace años.

Wednesday, January 22, 2014

Medios individuales

A veces cuento cuanta gente está con esa pantallita, en el andén, en el tren. O en cualquier otro lugar público. Lo público se ha expandido y reducido al mismo tiempo. Por qué los llaman medios sociales en vez de medios individuales, cada uno encerrado en su mundo? Claro, el dibujo es de ella.

Tuesday, January 21, 2014

Cien años (mi padre)

He leído las cartas que él escribió a mi madre, a su madre y a su hermano. He leído los papelitos con sólo un par de palabras que él, de pequeño, escribió a su padre pidiéndole de volver pronto. He mirado decenas de fotos de él, desde su infancia hasta el hombre guapo y maduro que era, sonriendo. Y hasta las últimas fotos en que era muy flaco, también en su cara. He escuchado la música que él tocaba con su banda. He andado en sus zapatos, en sus botas de caballo, en su ropa de tenis. He ido a fiestas en su fina camisa blanca comprada en la Maison de Bonneterie en La Haya. Lo he tenido cerca de mí durante más de siete años y lo he tenido dentro de mí los años después. Sin embargo, no puedo decir que lo conozco bien. Mañana, el 22 de enero 2014, será hace cien años que nació mi padre. Murió el 31 de julio 1955.

La foto de arriba viene de uno de los álbumes que tengo guardado en mi casa y la de abajo es una copia de una foto que mi hermana francesa me mandó.

Monday, January 20, 2014

Un dibujo cada día

Aafke sigue con su autotarea de hacer un dibujo cada día. Ayer fuimos a una fiesta de cumpleaños de mi cuñada José quien había invitado a dos estudiantes del conservatorio de La Haya de dar un concierto. Las dos están por terminar sus estudios.

Estuve escuchando buena parte del concierto con los ojos cerrados porque así escucho mejor. Regularmente abrí los ojos para no dar la impresión de que durmiera. He notado en conciertos anteriores que la gente piensa esto, hasta mi propia compañera.

Sunday, January 19, 2014

Mudanzas en la vida

Lo hemos decidido: ella se va a una casa para ancianos. Su estado físico es demasiado débil para seguir viviendo en la casa con jardín en que ha vivido casi treinta años.

Este es un resumen de todo un proceso de las últimas semanas por lo que ella y nosotros hemos atravesado. No es un proceso único, pero cada persona lo vive de su manera.

Habrá una etapa nueva, marcada por el cambio, por la mudanza, por dejar cosas y personas y encontrar nuevas cosas y personas.

No ha sido así también en las mudanzas de etapas anteriores en su vida?

Sí, y me acuerdo que ella me contó que cuando subió al camión que la llevó con todas sus pertenencias del pueblo en que había vivido con su marido y tres hijos y después con los dos hijos, y luego con un solo hijo y después sola, a la casa donde ha vivido hasta ahora, había entonado la canción de Edith Piaf: "Non, rien de rien, non, je ne regrette rien."

En el liceo mi profesor de francés me ha enseñado que 'se regretter' tiene dos significados: betreuren y terugverlangen, o sea, ponerse triste y querer volver a...

No consiste cada etapa de nuestra vida en despedirse y darle la bienvenida?

Tomé las fotos de arriba y de abajo en Castricum aan Zee. Ahí hice también un vídeo de mi suegra y Aafke: Avec maman à la mer 

Friday, January 17, 2014

Françoise Hardy

Parece que ella cumple hoy 70 años. Françoise Hardy era una de mis cantantes favoritas, junto con Adamo, Rocco Granata, Yves Montand, Harry Belafonte y otros.


Rattraper le temps

Mi compañera suele levantarse más tarde que yo. A las diez de la mañana la suelo preguntar: 'Quieres un café pour rattraper le temps ?'

En internet encontré lo que sigue abajo. Interesante, no, la diferencia entre los dos textos...

français espagnol
[...] malentendus soient dissipés, et surtout pour que l'on puisse enfin rattraper le temps perdu pour l'examen de cette demande de levée d'immunité parlementaire  [...]
Precisamente para que la verdad sea conocida por todos, para que los posibles malentendidos se vean disipados, y sobre todo para que se pueda por fin recuperar el tiempo perdido para el examen de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria [...]

Para divertiros y crear alguna reflexión o asociación copio otra traducción del francés al castellano de la misma página internet:

[...] afin d'être la conscience des consciences, l'invitation à l'action, pour rattraper le temps perdu qui est souvent un temps de souffrances prolongées et d'espérances non satisfaites.
[...] hablar o de quien es silenciado, para ser conciencia de las conciencias, invitación a la acción, para recuperar el tiempo perdido, que es frecuentemente tiempo de sufrimientos prolongados y de esperanzas no satisfechas.

Wednesday, January 15, 2014

El pino atlántico

Una mujer tocó el timbre. Abrí la puerta, estaba una vecina que vive al final de la calle. Me contó que ella y su marido van a mudarse, la casa les queda demasiado grande, ella no quiere morir en ella, los hijos y nietos viven en el centro de la ciudad, allá hay más movimiento, y por eso se van a mudar al centro de Amsterdam. Pero, para guardar la memoria de la casa en que tantos años han vivido, preguntó si Aafke podría pintar su casa. Lo hizo y el resultado está arriba.

Lo que a mí siempre llama la atención cuando paso delante de su casa es el pino que han plantado en su jardín, tanto por su forma como por su perfume. Me recuerda a mi juventud, crecí en bosques, y a mis paseos por el Océano Atlántico en el sur de Francia, en la región que se conoce como Les Landes (al sur de Bordeaux).

15 minutos después

Ella hizo este dibujo en unos 15 minutos. Mientras tanto yo, otra vez , estaba tocando la guitarra. Este viernes vamos a hacer algo juntos, en una nueva librería en Amsterdam-Noord, que se encuentra por la esquina de la casa donde vive nuestra hija, quien acaba de volver de su primer viaje a América Latina sin nosotros. Ella estuvo con nosotros en Chile a fines de 1992 y comienzos de 1993 en el viaje que resultó en el libro "Weerzien met Chili", Reencuentro con Chile.

Alguien (Aquí) preguntó por qué Aafke cambió su dibujo de la estación de Deventer. Lo pregunté durante el almuerzo y me contestó que el dibujo así expresaba mejor el esperar en la estación y su estado de ánimo. Primeramente había contestado que así lo encontraba mejor, pero esa respuesta no me satifazó (es castellano? facere en latín volvió a ser hacer en castellano, fazer en portugués, fare in italiano, faire en francés, pero la conyugación, Sr. Giovanni, no es su lado fuerte...) y por eso insistí.  

Monday, January 13, 2014

Cada día un dibujo (2)

Esto es el mismo dibujo del post anterior pero en su versión antes de que Aafke lo transformó en tres minutos. Lo sé de los tres minutos porque eso es la duración de una pieza de guitarra que toqué mientras ella transformó rápidamente el dibujo. O no es transformación sino llenación? U oscuración? Sigo leyendo con placer el libro de cuentos de João Guimarães Rosa.

Cada día un dibujo (1)

Cada día hace un dibujo. Ayer hizo dos, en el tren a Deventer, donde vive su madre. Un par de días antes hizo un dibujo en Paradiso, donde la hija de nuestra vecina cantó para presentar su nuevo CD. Se siente bien haciendo cada día un dibujo.

Sunday, January 12, 2014

Cuentos como fuente de inspiración

Estoy leyendo este libro de cuentos como fuente de inspiración para la literatura que pretendo escribir y para el análisis que pretendo hacer de Brasil, apoyándome en el análisis de Maria da Conceição Tavares y otros brasileños, en el capítulo sobre el puerto de Santos en el libro que Aafke y yo estamos escribiendo sobre puertos en el mundo.

Me acuerdo que leí "La mala hora" de Garcia Márquez en 1971 o 1972 como fuente de inspiración para mi primer viaje a Chile en donde quería trabajar en desarrollo rural y reforma agraria. Después del golpe militar del 11 de septiembre 1973 (el 9/11 en buena parte inspirado por el gobierno norteamericano o sea de los EEUU) mi 'carrera profesional' tomó otro rumbo.

El título original del libro "De derde over van de rivier" de João Guimarães Rosa es Primeiras estórias. El escritor vivió de 1908 hasta 1967, que son 58 o 59 años. No es mucho, digo yo quien ya ha llegado a los 65.

Gracias al enlace a "La mala hora" en forma divertida, que reconocí altiro (quien no sabía de inmediato cómo se hizo ese vídeo?), tengo ahora acceso a otra novela de Garcia Márquez que leí en el mismo año 1972, o mejor dicho, a la película inspirada en ella: El coronel no tiene quien le escriba- Pelicula completa 

Saturday, January 11, 2014

Un domingo en la primavera de 2008

Un domigo de primavera en el año 2008 yo era un blogiero muy activo y muy político como pueden (podéis) ver abajo. Y mis blogueros amigos de aquel tiempo (algunos siguen hasta el día de hoy y otros han 'desaparecido') eran también muy activos, como se puede ver leyendo sus comentarios. Sigo siendo un bloguero bastante activo y bastante político, aunque ese último se nota menos en este blog. En mi otro blog, Thoughts, relacionado con mi trabajo para FONDAD, sigo escribiendo sobre esa maldita política neoliberal que ha creado la crisis de que sufren los que tienen poca plata y de que se aprovechan los que tienen mucha plata.

Sunday, April 20, 2008


Ya basta con la política neoliberal !!

Leí la semana pasada que 28.000.000 de personas en los Estados Unidos van a necesitar bonos de alimento y que el número de personas necesitando esa ayuda alimenticia ha crecido un 30 por ciento desde el comienzo de la crisis crediticia.
Solo en la ciudad de New York unas 1.100.000 de personas dependen de food stamps. Según la noticia que leí la gente afectada por la crisis financiera son personas que trabajan en tiendas, en la limpieza, en las cocinas de restaurantes y en la construcción.

Muchos de ellos viajan en coche al trabajo y gastan mucho en gasolina (bencina). Según un informe del Congreso Americano la gente con bajo ingreso gasta un 10 por ciento de su sueldo en bencina.

Como también los precios de los productos alimenticios han aumentado enormemente el último tiempo, la gente de bajo ingreso se ve afectado aún más.

Yo creo que ya es tiempo para lanzar un plan de cooperación internacional para combatir la pobreza en los EEUU. Podría ser un enfoque nuevo para los ministros de cooperación internacional de Europa. Pero en vez de dar plata (dinero), lo que desde mi punto de vista no es lo principal de cooperación internacional verdadera, tendrán que proponer políticas económicas distintas al modelo neoliberal. Ese modelo produce miseria en los EEUU y en otros países del mundo. Hasta en los nuestros, los privilegiados en cuanto a política social, de Europa.

Hace poco hablé con una vecina quien me dijo que la pobreza en Holanda está augmentando también.

Ya es tiempo para que no dejemos la política económica en manos de dirigentes políticos que pretenden trabajar para el bien común, pero no lo hacen!! (No es mi costumbre de poner signos de exclamación.)

Y el colmo es que los EEUU gastan más de la mitad de todo lo que se gasta en el mundo en armamentos, o sea, en “productos y servicios” que tienen por fin de matar. Y matan!!

Y otro colmo es que el mundo está financiando lo que los EEUU gastan en armamento!! (Ve mi introducción al libro Global Imbalances and the US Debt Problem: Should Developing Countries Support the US Dollar?
Para un resumen en español haz clic en Summary y ahí aparece.)
Las fotos vienen otra vez del libro "U.S. Camera 1939", Edited by T.J. Maloney, publicado por William Morrow & Company, New York.

La cara y la mosca

No creo que duerma, como dice el texto. Creo que no duerme. Hay diferencia entre esas dos frases, No creo que duerma y Creo que no duerme?

Creo que no duerme por la leve sonrisa que noto. Soy yo el único que lo percibo así?

Creo que el hombre está consciente del fotógrafo. Es una foto supuestamente natural, sin coreografía.

Y la mosca?

Bueeeno, la mosca está y no fue el fotógrafo quien lo puso ahí en el frente del hombre. Tenía que esperar simplemente hasta que volvió la mosca. Porque creo que primeramente la mosca estaba, después se fue por la cercanía del fotógrafo y el fotógrafo esperaba hasta que volvíó la mosca.

La mosca no tiene importancia. Es la cara del hombre que tiene importancia. Qué dice su cara?

La foto viene del mismo libro que las fotos del post anterior, "U.S. Camera 1939", Edited by T.J. Maloney, publicado por William Morrow & Company, New York
posted by giovanni at 12:29 AM 11 comments

Thursday, January 09, 2014

Hermanos y... Homero

Ayer visité a mi amigo Humberto y él sacó la foto de arriba de nuestros coches. El suyo tiene elegancia, es la déesse, la diosa, o la DS, la famosa. El mío es el C5, así de corto, sin ninguna glorificación o descripción poética. Es funcional y es un encanto conducirlo.

Humberto me mandó la foto bajo el título "two brothers" (él ha vivido cinco años en los Estados Unidos) y así lo siento yo también: somos hermanos.

Hermano es una palabra que se usa (o se usaba?) mucho en Nicaragua para referirse a un amigo, fue mi experiencia cuando vivía en aquel país durante tres meses en el año 1982. Por alguna razón esos tres meses no han resultado en el deseo de volver a Nicaragua.

Había una vez un lector de mi blog, un autor de otro blog, con un nombre poético, a quien me gustaría conocerlo mejor, pero dado de que todas las direcciones de los blogs que visité en los años pasados han sido borrados cuando obtuve un nuevo ordenador, no sé como reencontrar a ese bloguero nicaraguense. Él tenía contacto con uno de ustedes pero no me acuerdo quien era? Zenyzero?

PD: Encontré al bloguero nicaraguense de quien, de repente, me acordé su nombre. Homero.

Wednesday, January 08, 2014

Beurt (3)

El 'beurt' de un coche/vehículo es el servicio o la inspección regular? Eso es lo que dice el diccionario. Inspección me suena rara, como si se tratase (tratara?) sólo de ver lo que está mal y no hacer nada. Claro, me refiero al mecánico.

Mi hermano en Canadá es mecánico y hoy nos hemos escrito. Me contó que ha grabado a su amiga Cheka y su nueva banda. Cheka es una cantante de Guinea. Mi hermano ha grabado tanto que resultó en un archivo de 115 gigabyte. Con un progama de edición (editing program) lo redujo a 1.5 gigabyte.

Qué mundo.

Beurt (2)

Algo extraño ha pasado. De repente tengo muchos lectores en los EEUU y Malaysia...
EntryPageviews
United States
123
Netherlands
78
Spain
67
Russia
42
Malaysia
30
Germany
20
Sweden
16
Mexico
6
China
5
Morocco
5

Además, en vez del número diario de lectores normal de unos 60 o 70 personas, tengo hoy 129 lectores. Increíble. No tengo explicación. Mi entrada anterior (Beurt 1) es una entrada de nada o casi nada, eso no puede ser. O será que haya atraído p'blico por la palabra 'beurt'? Me parece muy improbable. Entonces, no tengo ni idea...

Lo divertido sería que por esta nueva entrada de nada augmentaría aún más el número de lectores que hoy tengo en United States o Malaysia. O que, de repente, apareciera otro país con 'muchos' lectores en la estadística. Me parece muy improbable.

Mis lectores 'regulares' pueden 'skip' esta entrada, no tiene ni una letra que valga la pena leerla. A los que les gustan los números este post puede ser divertido. Y a los que sospechan que los EEUU nos espian constantmente, esa cifra de 123 lectores en United States les puede confirmar su sospecho (ay, me costó formular esta frase y sé que no resultó bien).

Tuesday, January 07, 2014

Beurt (1)

Hoy es miércoles e iré al garage con el Citroën C5 para que reciba su primer 'beurt'. No tengo la menor idea cómo se dice 'beurt' en castellano.

El accidente en que perdí mi Citroën Xantia era en abril o mayo del año pasado, entonces han pasado unos 7 u 8 meses. Es bastante, andar tanto tiempo (tantos kilómetros) sin un beurt.

Mi primer Citroën, un BX, tuvo su beurt cada 5000 kilómettros. O eran 7500?

Una vez, no, varias veces, noté que cuido mejor a mi coche que a mi cuerpo. Quiero decir: gasto más fácilmente dinero en el que en la salud de mi cuerpo. Bueno, es también que pienso que mi cuerpo tiene que solucionar sus problemas por si solo. No necesita un beurt, o no debería.

O lo necesita también? Cómo está mi aceite (el de mi cuerpo)? Y cómo está mi filtro de aire?

Monday, January 06, 2014

Otra vez la Costiera Sorrentina



Por alguna razón me gusta ver este vídeo de nuevo.

Sunday, January 05, 2014

Cinco entrevistas con Maria da Conceição Tavares

Voy a retomar mis cinco entrevistas con Maria da Conceição Tavares, que estuve leyendo en la mesa de la casa de mi suegra esa semana cuando Aafke y yo estábamos con ella en Deventer.  Desde esa mesa he hecho también un cortometraje de 15 minutos en que todavía falta la música y del cual no sé todavía si lo haré público. Tengo que pedir permiso a mi suegra? Aafke no tiene problema.

Maria es la única persona a quien he entrevistado tantas veces, en un período tan amplio: desde 1982 hasta 2013. Más para mí que para usted voy a dar las fechas y los lugares donde la entrevisté.

La primera entrevista es de octubre 1982 en su apartamento en Leme en Rio de Janeiro, la segunda de mayo 1984 en Amsterdam (en el barco "Ambulant", en donde vivía yo entonces y en que estuvieron presentes también mi amigo BL y mi compañera AS y en que hubo una discusión divertida entre Maria y Aafke sobre feminismo), la tercera de mayo 1987 en un hotel en Londres, la cuarta de octubre 1987 nuevamente en su apartamento en Leme en Rio, y la quinta de octubre 2013 (con Aafke) en su nuevo apartamento en un otro barrio de Rio.

Todas esas fechas y circunstancias y lugares tienen un significado para mí, pero no para usted.

Este blog es un especie de diario de vida. A veces miro donde viven mis lectores y me extraña que tengo tantos lectores en países no hispanohablantes. Aunque... los Estados Unidos es en parte hispanohablante. Y Russia? Habrá todavía descendentes de españoles refugiados después de la guerra civil en Russia? Y cuántos españoles o hijos o nietos o bisnietos de emigrantes españoles viven todavía en Holanda? Mi hermana Barbara, que ahora vive ya muchos años en Grecia, ha trabajado con los emigrantes españoles, y tal vez ella lo sabe. Voy a copiar el último resumen de mis lectores por países en el mundo:

Pageviews by Countries

Graph of most popular countries among blog viewers
EntryPageviews
United States
64
Spain
56
Russia
51
Netherlands
23
Germany
21
Sweden
16
Greece
6
Mexico
6
Argentina
4
China
4

Friday, January 03, 2014

Dos metros y...

Ayer cuando mi hijo y yo subimos con cosas para sacar viejo papel de pared al séptimo piso de un edificio en Diemen-Noord él me preguntó: 'Cuántos metros mide el ascensor, dos y medio?' 'Dos y veinte centímetros, pienso yo,' le dije. 'Por qué lo quieres saber?' 'Para saber si las planchas del laminato de suelo caben en el,' me dijo.

Entrábamos al apartamento vacío donde él y su novia van a vivir. A través de la ventana grande del living veía pasar un barco de transporte en el Amsterdam-Rijnkanaal. Tanto él como yo vivimos al lado del agua. Espero su llamada esta mañana o en la tarde por si acaso lo pueda ayudar en algo más.