Friday, January 17, 2014

Rattraper le temps

Mi compañera suele levantarse más tarde que yo. A las diez de la mañana la suelo preguntar: 'Quieres un café pour rattraper le temps ?'

En internet encontré lo que sigue abajo. Interesante, no, la diferencia entre los dos textos...

français espagnol
[...] malentendus soient dissipés, et surtout pour que l'on puisse enfin rattraper le temps perdu pour l'examen de cette demande de levée d'immunité parlementaire  [...]
Precisamente para que la verdad sea conocida por todos, para que los posibles malentendidos se vean disipados, y sobre todo para que se pueda por fin recuperar el tiempo perdido para el examen de este suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria [...]

Para divertiros y crear alguna reflexión o asociación copio otra traducción del francés al castellano de la misma página internet:

[...] afin d'être la conscience des consciences, l'invitation à l'action, pour rattraper le temps perdu qui est souvent un temps de souffrances prolongées et d'espérances non satisfaites.
[...] hablar o de quien es silenciado, para ser conciencia de las conciencias, invitación a la acción, para recuperar el tiempo perdido, que es frecuentemente tiempo de sufrimientos prolongados y de esperanzas no satisfechas.

2 Comments:

Blogger José Luis Ríos Gabás said...

No hay manera de recuperar el tiempo perdido. Andando creo que el tiempo pasa más lentamente que corriendo.

Un abrazo

8:35 AM  
Blogger giovanni said...

José Luis, preparando el café a la hora normal, sin tomar en cuenta si haya pasados tres horas o media hora antes de estar despierto, a mí me da la sensación de que he recuperado el tiempo. Pero estoy de acuerdo contigo con respecto al andar y correr.

Un abrazo

1:34 AM  

Post a Comment

<< Home