Friday, November 28, 2014
A mediados de octubre celebrábamos el cumpleaños de Aafke con una clase de baile de salsa y merengue enseñada por un amigo colombiano. Otro amigo sacó esta foto de arriba y también la de abajo. A pesar de agencias secretas que te espían y políticos, periodistas y empresas transnacionales que tratan de manipularte, hay que bailar. En este mismo momento escucho en mi casa llena de familiares, música griega tocada por mi hermana 'griega' en un acordeón prestado por otro amigo. Hay que celebrar los amigos. Claro, me siento muy privilegiado por lo mucho que tengo.
Monday, November 24, 2014
Gracias a la CIA holandesa
Gracias a la CIA holandesa (BVD) encontré los datos que buscaba sobre la marcha en contra del uso de armas atómicas, biológicas y químicas, la marcha anti-ABC (química en holandés es chemisch) al que participé en la primavera del año 1966. Encontré en internet un informe del servicio secreto de Holanda que consideraba esa marcha (de Den Helder, que es una base de la marina holandesa, a Amsterdam) como algo que podría ser un peligro para la seguridad nacional.
Arriba se verá (cuando esté cargado en youtube) parte de una película sobre la marcha hecha por uno de los participantes.
El informe del servicio secreto de Holanda dice que en la marcha participaron unos 250 personas, entre ellas unas decenas de extranjeros. La marcha empezó el 8 de abril y terminó el 11 de abril de 1966. Caminábamos una distancia de 100 kilómetros, el primer día 40 kms bajo la lluvia. Un dato interesante era, según el servicio secreto, que el coche con parlantes (que se ve en la película) era entregado gratuiamente por el Partido Pacifista Socialista (PSP) y, además, conducido por un miembro de ese partido. Mi madre era miembro y activista de ese partido, pero eso es otra historia que tal vez contara en un post futuro... Marché una vez con ella, creo en ese mismo año 1966, en las calles de Amsterdam gritando lemas contra la intervención yankee en Vietnam.
Saturday, November 22, 2014
Ligero
Creo que el post anterior es demasiado abstracto y puede ser mal interpretado. No me refiero a lo que dijo NáN en su comentario al penúltimo post sino a lo que dije en mi post en en blog "Thoughts" sobre el poder de los expertos. Pero en vez de aclarar y profundizar ahora prefiero colgar solamente un dibujo de Aafke, para volver a algo más ligero. Es fin de semana!
Es la nueva Aafke, como también lo es su dibujo en el post del 19 de noviembre.
Es la nueva Aafke, como también lo es su dibujo en el post del 19 de noviembre.
Thursday, November 20, 2014
Los expertos falsos
En su comentario al post anterior NáN dice que el dominio hegemónico del discurso economicista es otra causa porque los pobres votan a (por?) la derecha. Da como ejemplo que las voces de Vicenç Navarro y Juan Torres López no son oídas por la mayoría. Y sigue: 'La frase
que escucha la gente, repetida machaconamente en los medios, es la de
que hay que recortar gastos sociales para mantener la deuda en un nivel
en el que nos sigan prestando; así como que hay que reducir la renta
salarial para mejorar la competitividad de la economía y se reduzca el
paro.'
Precisamente sobre eso escribí un post en mi blog "Thoughts" y lo escribí en castellano!! (y solo después hice una traducción del post en inglés) Lo copio abajo:
Pretenden que la política económica, y sobre todo la política financiera
y monetaria, es una cosa para expertos. Pretenden también que el manejo
del sistema financiero y monetario global es una cosa para expertos.
Los que dicen y piensan eso son pretensiosos.
Sin embargo, el experto que no intenta explicar las posibles opciones en el manejo de la política económica y del sistema financiero global a 'un niño curioso,' no es un experto a quien podemos confiar el rumbo de la política económica. El verdadero experto entiende que debe buscar y explicar las opciones, porque no puede ser que el o ella determina la política económica. Es el pueblo, por medio de un proceso verdaderamente democrático, que debe determinarla.
Una de las maneras en que un grupo (una casta?) de expertos, trabajando en las instituciones económicas nacionales e internacionalse, mantiene su poder es pretender que 'los que no saben' no deben interferir en el diseño y la aplicación de 'sound economic policies'.
Hasta cuando les damos ese poder?
(...)
One of the ways in which a group (caste?) of experts working in national and internacional economic institutions maintains its power is by claiming that 'those who do not know' should not interfere in the design and implementation of 'sound economic policies'.
Until when do we give them that power?
Precisamente sobre eso escribí un post en mi blog "Thoughts" y lo escribí en castellano!! (y solo después hice una traducción del post en inglés) Lo copio abajo:
Thursday, November 13, 2014
The power of the 'experts' - El poder de los 'expertos'
Sin embargo, el experto que no intenta explicar las posibles opciones en el manejo de la política económica y del sistema financiero global a 'un niño curioso,' no es un experto a quien podemos confiar el rumbo de la política económica. El verdadero experto entiende que debe buscar y explicar las opciones, porque no puede ser que el o ella determina la política económica. Es el pueblo, por medio de un proceso verdaderamente democrático, que debe determinarla.
Una de las maneras en que un grupo (una casta?) de expertos, trabajando en las instituciones económicas nacionales e internacionalse, mantiene su poder es pretender que 'los que no saben' no deben interferir en el diseño y la aplicación de 'sound economic policies'.
Hasta cuando les damos ese poder?
(...)
One of the ways in which a group (caste?) of experts working in national and internacional economic institutions maintains its power is by claiming that 'those who do not know' should not interfere in the design and implementation of 'sound economic policies'.
Until when do we give them that power?
Wednesday, November 19, 2014
Por qué los pobres votan por los ricos
En mi trabajo estoy tratando de mejorar el mundo o prevenir que no se empeoren cosas que tenemos que mantener, guardar y cuidar. 'Mi trabajo' suena un poco raro, porque nadie me paga para mi trabajo y, además, ya no tengo la oficina en La Haya con dos colaboradores directos, sentados en la oficina, y un montón de amigos expertos (todos economistas) que estaban cooperando conmigo y trabajando en ambientes de influencia directa o indirecta en la política económica (ve mi red de FONDAD, a la cual hay que agregar muchos nombres más de gentes con quienes mantengo ahora contacto, mientras que con otros tengo poco contacto).
Acabo de decir a NáN en un comentario al post anterior que escribí un post en mi otro blog "Thoughts" sobre el por qué gente pobre vota para la derecha y se vuelve xenófobo.
Copio ese post aquí, en inglés (google no traduce tan malo...):
This morning I read in a German newspaper
that a quarter of the people living in cities in the famous Ruhrgebiet,
the industrial area par excellence that propelled post-war economic
growth and prosperity in Germany and other countries in Europe such as
the Netherlands, is living in poverty.
My sister, who lives in Greece, is telling me continuously how poor people in Greece are suffering the consequences of a crisis that they did not cause, but that was caused by the rich (and the less rich) in the United States and Europe as well as in other countries including Greece. I hear similar stories from friends in Portugal, Spain and Italy. But poverty is not restricted to southern Europe.
In letting the poor pay for the problems the rich have caused there is an important and democracy undermining mechanism: austerity measures and privatisation of public services are presented as if the people themselves wanted them. 'Democracy' is willingly used to 'legitimise' measures that favour the rich.
As a result, people are losing confidence that democracy (which is reduced to voting for politicians who seem to care more about those who have power rather than those who lack power) will bring them any good. This is part of the explanation of why xenophobic, populist parties and movements have gained such strength in Europe.
How come the poor are still voting and keeping the rich in policy influencing positions that are contrary to their interests?
The answer is simple: because they do not see or are not aware of an alternative. An equally important explanation is, because they think the normal state of affairs is that the rich, and the so-called experts (lawyers and economists) decide.
Can we break this unfortunate and democracy undermining 'normal' state of affairs? I will try to answer that important and difficult question in one of my next posts.
Acabo de decir a NáN en un comentario al post anterior que escribí un post en mi otro blog "Thoughts" sobre el por qué gente pobre vota para la derecha y se vuelve xenófobo.
Copio ese post aquí, en inglés (google no traduce tan malo...):
Monday, August 25, 2014
Why do the poor vote for the rich? Or seek refuge in xenophobic populism?
My sister in Greece playing Greek melodies. |
My sister, who lives in Greece, is telling me continuously how poor people in Greece are suffering the consequences of a crisis that they did not cause, but that was caused by the rich (and the less rich) in the United States and Europe as well as in other countries including Greece. I hear similar stories from friends in Portugal, Spain and Italy. But poverty is not restricted to southern Europe.
In letting the poor pay for the problems the rich have caused there is an important and democracy undermining mechanism: austerity measures and privatisation of public services are presented as if the people themselves wanted them. 'Democracy' is willingly used to 'legitimise' measures that favour the rich.
As a result, people are losing confidence that democracy (which is reduced to voting for politicians who seem to care more about those who have power rather than those who lack power) will bring them any good. This is part of the explanation of why xenophobic, populist parties and movements have gained such strength in Europe.
How come the poor are still voting and keeping the rich in policy influencing positions that are contrary to their interests?
The answer is simple: because they do not see or are not aware of an alternative. An equally important explanation is, because they think the normal state of affairs is that the rich, and the so-called experts (lawyers and economists) decide.
Can we break this unfortunate and democracy undermining 'normal' state of affairs? I will try to answer that important and difficult question in one of my next posts.
Monday, November 17, 2014
Amsterdam desde el IJ
Me gustaría recibir más comentarios a mi post anterior, pero estoy tan entusiasta del dibujo que Aafke acaba de hacer que lo cuelgo 'altiro'.
PS: Voy a incluir una cosa que pensé poco después de haber escrito el post anterior: por qué se apoyara el lucro en vez del servicio público? Quienes tienen interés que el lucro seguirá siendo más importante que el servicio público? Quienes benefician del lucro? Cuanta gente son? (Es una minoría.) Podríamos reunir a una mayoría de la población mundial que apoye y promueva el servicio público en vez del lucro? No es casi cada actividad económica un servicio público? Cómo reorientar las actividades económicas y la reflexión sobre ellas para que tengamos una sociedad en que el servicio público es más importante que el lucro?
Bueno, en vez de "una cosa" es más bien una cadena de preguntas y en el curso de ella surgen también respuestas. A ustedes también les pasa que surgan respuestas?
PS: Voy a incluir una cosa que pensé poco después de haber escrito el post anterior: por qué se apoyara el lucro en vez del servicio público? Quienes tienen interés que el lucro seguirá siendo más importante que el servicio público? Quienes benefician del lucro? Cuanta gente son? (Es una minoría.) Podríamos reunir a una mayoría de la población mundial que apoye y promueva el servicio público en vez del lucro? No es casi cada actividad económica un servicio público? Cómo reorientar las actividades económicas y la reflexión sobre ellas para que tengamos una sociedad en que el servicio público es más importante que el lucro?
Bueno, en vez de "una cosa" es más bien una cadena de preguntas y en el curso de ella surgen también respuestas. A ustedes también les pasa que surgan respuestas?
Saturday, November 15, 2014
Tratar de mejorar el mundo
En mi trabajo estoy tratando de mejorar el mundo. Es algo que estoy haciendo desde los 16 años cuando leía mucho sobre las injusticias en el mundo, las guerras que los Estados Unidos y antes de ellos Francia estaba llevando a cabo en Asia, el desarrollo de armas nucleares, biológicas y químicas, etcétera. Ya a los 17 años participé en una marcha de 100 kilómetros de Den Helder a Amsterdam en contra de esas armas. Hace un año vi un documental sobre esa marcha, en blanco y negro, y me parecía que era de otro mundo.
Los últimos meses estoy tratando de reunir un grupo de 25 expertos para tratar de cambiar políticas o, por lo menos, dejar constancia que se hizo un intento. Desde el primer momento sabía que iba a ser una iniciativa sumamente difícil, dado las preocupaciones personales e institucionales de los 25 expertos que quisiera incluir. Sin embargo, he compartido mi idea con un grupo de cuarenta expertos internacionales que trabajan en países e instituciones en varias partes del mundo, algunos de ellos han respondido de manera entusiasta y después he entrado en conversaciones bilaterales o de pequeño grupo para tener una idea donde ir.
En mis últimas dos cartas al grupo de cuarenta expertos les he informado de una pequeña discusión que tuve con un amigo economista (del grupo de los cuarenta) y conmigo mismo, sobre la cual escribí dos entradas en mi blog "Thoughts".
Aquí sigue la traducción de google de esas dos entradas:
Un amigo mío, un economista que trabaja en una de las instituciones financieras internacionales y quien comentó a un post anterior, me preguntó cómo podía ser tan ingenuo como para pensar que los científicos sociales podrían hacer su trabajo "sin tener en cuenta los intereses de los individuos y las instituciones"???
Los tres interrogantes eran suyos.
Luego mi amigo continuó (refiriéndose a mi propuesta anterior para formar un G24 o G25 para cambiar el mundo) diciendo que la mayoría de los parlamentarios saben exactamente lo que hay que hacer para mejorar el mundo y que, si los problemas no se resuelven en la dirección que queremos, no es por falta de ideas de cómo mejorar el sistema económico mundial, sino porque muy pocos tienen la mayoría de la riqueza y algunos mas participan en la distribución del ingreso y defienden esa riqueza y esos ingresos con uñas y dientes.
Yo soy menos ingenuo que mi amigo piensa, porque en mi opinión, no es sólo el llamado 1 por ciento que defiende sus intereses y el sistema económico mundial, frente al otro 99 por ciento de la población, pero es una mayoría que lo defiende!!! En mi punto de vista, el sistema es mantenido por un grupo grande (la mayoría?) de lo que yo llamaría "pequeños capitalistas" y los que le gustaría convertirse en pequeños capitalistas.
Sí, yo soy uno de esos pequeños capitalistas y supongo que tú también. Y a pesar de que es posible que deseamos cambiar el sistema, la realidad es que lo apoyamos y beneficiamos de el, de diversas maneras (aunque también podemos sufrir de el).
¿Usted no está de acuerdo?
Mi amigo el economista dijo otra cosa que vale la pena citar: "La distribución del ingreso mundial es mucho peor que la distribución en el país mas desigual del mundo y a su vez la riqueza está mucho peor distribuida que el ingreso."
Por último, mi amigo dijo que el mensaje en mi post anterior que nosotros, los expertos, deberíamos ser tan amable de explicar a la gente la forma de mejorar el mundo, parece subestimar su capacidad.
Asi terminó la primera parte de mi entrada en "Thoughts". En la segunda parte dije:
A pesar de mi observación o creencia de que todos somos pequeños capitalistas o queremos convertirnos en pequeños capitalistas, o más bien, simplemente porque creo que lo somos todos, o casi todos, creo que tenemos que mirar más allá de nuestro propio pequeño interés y pensar en el destino de los otros, de la comunidad en general, tanto la local como la mundial, y pensar en el destino de la naturaleza.
Sólo entonces seremos capaces de entender cómo el cambio puede llevarse a cabo y cómo, en el pasado, el cambio se hizo. Porque eso es exactamente lo que nuestros padres, abuelos, bisabuelos, y nosotros mismos hemos hecho: crear empresas de servicios públicos, crear un sistema de bienestar social, adoptar medidas para preservar la naturaleza, adoptar medidas para reducir el CO2 ...
Y en vez de privatizar los servicios públicos y reducir el papel del Estado, tenemos que mantener o aumentar el papel del Estado.
Si el mundo sólo consistiría en pequeños capitalistas, o incluso peor, si estuviera dominado por las grandes corporaciones capitalistas, hay pocas esperanzas de que podemos mantener o crear un mundo justo y responsable en el que la igualdad y la conservación de la naturaleza prevalecen.
Los últimos meses estoy tratando de reunir un grupo de 25 expertos para tratar de cambiar políticas o, por lo menos, dejar constancia que se hizo un intento. Desde el primer momento sabía que iba a ser una iniciativa sumamente difícil, dado las preocupaciones personales e institucionales de los 25 expertos que quisiera incluir. Sin embargo, he compartido mi idea con un grupo de cuarenta expertos internacionales que trabajan en países e instituciones en varias partes del mundo, algunos de ellos han respondido de manera entusiasta y después he entrado en conversaciones bilaterales o de pequeño grupo para tener una idea donde ir.
En mis últimas dos cartas al grupo de cuarenta expertos les he informado de una pequeña discusión que tuve con un amigo economista (del grupo de los cuarenta) y conmigo mismo, sobre la cual escribí dos entradas en mi blog "Thoughts".
Aquí sigue la traducción de google de esas dos entradas:
Un amigo mío, un economista que trabaja en una de las instituciones financieras internacionales y quien comentó a un post anterior, me preguntó cómo podía ser tan ingenuo como para pensar que los científicos sociales podrían hacer su trabajo "sin tener en cuenta los intereses de los individuos y las instituciones"???
Los tres interrogantes eran suyos.
Luego mi amigo continuó (refiriéndose a mi propuesta anterior para formar un G24 o G25 para cambiar el mundo) diciendo que la mayoría de los parlamentarios saben exactamente lo que hay que hacer para mejorar el mundo y que, si los problemas no se resuelven en la dirección que queremos, no es por falta de ideas de cómo mejorar el sistema económico mundial, sino porque muy pocos tienen la mayoría de la riqueza y algunos mas participan en la distribución del ingreso y defienden esa riqueza y esos ingresos con uñas y dientes.
Yo soy menos ingenuo que mi amigo piensa, porque en mi opinión, no es sólo el llamado 1 por ciento que defiende sus intereses y el sistema económico mundial, frente al otro 99 por ciento de la población, pero es una mayoría que lo defiende!!! En mi punto de vista, el sistema es mantenido por un grupo grande (la mayoría?) de lo que yo llamaría "pequeños capitalistas" y los que le gustaría convertirse en pequeños capitalistas.
Sí, yo soy uno de esos pequeños capitalistas y supongo que tú también. Y a pesar de que es posible que deseamos cambiar el sistema, la realidad es que lo apoyamos y beneficiamos de el, de diversas maneras (aunque también podemos sufrir de el).
¿Usted no está de acuerdo?
Mi amigo el economista dijo otra cosa que vale la pena citar: "La distribución del ingreso mundial es mucho peor que la distribución en el país mas desigual del mundo y a su vez la riqueza está mucho peor distribuida que el ingreso."
Por último, mi amigo dijo que el mensaje en mi post anterior que nosotros, los expertos, deberíamos ser tan amable de explicar a la gente la forma de mejorar el mundo, parece subestimar su capacidad.
Asi terminó la primera parte de mi entrada en "Thoughts". En la segunda parte dije:
A pesar de mi observación o creencia de que todos somos pequeños capitalistas o queremos convertirnos en pequeños capitalistas, o más bien, simplemente porque creo que lo somos todos, o casi todos, creo que tenemos que mirar más allá de nuestro propio pequeño interés y pensar en el destino de los otros, de la comunidad en general, tanto la local como la mundial, y pensar en el destino de la naturaleza.
Sólo entonces seremos capaces de entender cómo el cambio puede llevarse a cabo y cómo, en el pasado, el cambio se hizo. Porque eso es exactamente lo que nuestros padres, abuelos, bisabuelos, y nosotros mismos hemos hecho: crear empresas de servicios públicos, crear un sistema de bienestar social, adoptar medidas para preservar la naturaleza, adoptar medidas para reducir el CO2 ...
Y en vez de privatizar los servicios públicos y reducir el papel del Estado, tenemos que mantener o aumentar el papel del Estado.
Si el mundo sólo consistiría en pequeños capitalistas, o incluso peor, si estuviera dominado por las grandes corporaciones capitalistas, hay pocas esperanzas de que podemos mantener o crear un mundo justo y responsable en el que la igualdad y la conservación de la naturaleza prevalecen.
Thursday, November 13, 2014
Dentro de un minuto
No hay que ser prisionero de sus propias ideas, no hay que encarcelarse en sus esquemas, siempre hay que abrir la ventana, salir de la casa.
Aplicándolo a mi serie de entradas sobre la pasión, creo que la vida entera es una pasión, y también es rutina, y ambas pueden ir juntos aunque parezca que no.
En vez de 'pasión' usé una vez, en este blog y en un vídeo, la palabra 'utopía' y esa incluía alguna rutina mía (la preparación del café, por ejemplo), pero también incluía lo especial, como el canto del ruisseñor o ver a mi mujer en falda de verano.
Hubiera podido seguir mi listado de pasiones, incluyendo el tocar de la guitarra, el leer de novelas, el andar en bicicleta, pero prefiero parar y cambiar de tema. La foto de arriba es imagen y a una imagen se la puede aplicar muchas palabras, tanto las pertinentes (qué es pertinente?) como las asociadas.
Voy a colgar dos fotos más para mostrar que la misma realidad puede ser distinta, dependiendo de la perspectiva y de la registración de la luz y la sombra. Las dos fotos han sido tomadas dentro de un minuto. Y la foto de la misma escena que puse en una entrada anterior fue también tomada dentro de ese minuto.
Aplicándolo a mi serie de entradas sobre la pasión, creo que la vida entera es una pasión, y también es rutina, y ambas pueden ir juntos aunque parezca que no.
En vez de 'pasión' usé una vez, en este blog y en un vídeo, la palabra 'utopía' y esa incluía alguna rutina mía (la preparación del café, por ejemplo), pero también incluía lo especial, como el canto del ruisseñor o ver a mi mujer en falda de verano.
Hubiera podido seguir mi listado de pasiones, incluyendo el tocar de la guitarra, el leer de novelas, el andar en bicicleta, pero prefiero parar y cambiar de tema. La foto de arriba es imagen y a una imagen se la puede aplicar muchas palabras, tanto las pertinentes (qué es pertinente?) como las asociadas.
Voy a colgar dos fotos más para mostrar que la misma realidad puede ser distinta, dependiendo de la perspectiva y de la registración de la luz y la sombra. Las dos fotos han sido tomadas dentro de un minuto. Y la foto de la misma escena que puse en una entrada anterior fue también tomada dentro de ese minuto.
Wednesday, November 12, 2014
La pasión (7) - guardar el niño
No, no quería decir: guardar al niño, sino guardar el niño dentro de mí, mantenerlo vivo, no nostalgicando el pasado sino presenteándolo en el presente. (lo sé, esas palabras no existen y, sin embargo, existen)
Esta mañana (jueves) leí un libro que me gusta e intriga: "Dientes de leche", hecho por un conjunto de personas, entre ellas Alba. Haciendo clic en su nombre, Alba, tendrás acceso al libro.
Después de haber descubierto ese sobre italiano con negativas (ve el post de ayer) descubrí fotos de mi familia que nunca había visto o de que he olvidado su existencia. Vienen de la casa de mi querida tía Ellen.
En la foto de arriba veo la bicicleta que en ese momento, diciembre 1953, era todavía de mi hermano pero el año después era mía, regalada para mi cumpleaños.
Veo en la foto también como 'guardo a mia piccola sorella', miro a mi pequeña hermana, y sé que hay otras fotos en que miro también a ella o la toco o abrazo o la doy la mano siendo su hermano mayor cercano.
Veo en la foto también que hay hojas caídas, igual como las hay ahora por delante y atrás de mi casa. El martes estuve juntándolas para botarlas entre los arbustos y árboles que están detrás de la pared de nuestro jardín.
La foto de arriba ha sido tomada delante de la casa donde vivía en aquel invierno suave (?) de 1953. Una de las diferencias entre aquellos años y los de ahora es que puedes recurrir a internet para saber cuán suave o severo era aquel invierno del año 1953.
Por atrás de la foto mi madre ha escrito, para su hermana Ellen, que el gato se llama Sam. Lo había olvidado. El conejo de mi hija también se llama Sam.
PS: Ayer puse otra foto desconocida de mi juventud en el otro blog, Thoughts. Y hoy también.
Esta mañana (jueves) leí un libro que me gusta e intriga: "Dientes de leche", hecho por un conjunto de personas, entre ellas Alba. Haciendo clic en su nombre, Alba, tendrás acceso al libro.
Después de haber descubierto ese sobre italiano con negativas (ve el post de ayer) descubrí fotos de mi familia que nunca había visto o de que he olvidado su existencia. Vienen de la casa de mi querida tía Ellen.
En la foto de arriba veo la bicicleta que en ese momento, diciembre 1953, era todavía de mi hermano pero el año después era mía, regalada para mi cumpleaños.
Veo en la foto también como 'guardo a mia piccola sorella', miro a mi pequeña hermana, y sé que hay otras fotos en que miro también a ella o la toco o abrazo o la doy la mano siendo su hermano mayor cercano.
Veo en la foto también que hay hojas caídas, igual como las hay ahora por delante y atrás de mi casa. El martes estuve juntándolas para botarlas entre los arbustos y árboles que están detrás de la pared de nuestro jardín.
La foto de arriba ha sido tomada delante de la casa donde vivía en aquel invierno suave (?) de 1953. Una de las diferencias entre aquellos años y los de ahora es que puedes recurrir a internet para saber cuán suave o severo era aquel invierno del año 1953.
Por atrás de la foto mi madre ha escrito, para su hermana Ellen, que el gato se llama Sam. Lo había olvidado. El conejo de mi hija también se llama Sam.
PS: Ayer puse otra foto desconocida de mi juventud en el otro blog, Thoughts. Y hoy también.
Tuesday, November 11, 2014
La pasión (6) - italiano
Per casualità ho trovato questo, ma che è casualità?
Non ho rivelato i negativi e neanche visto o veduto che immagine si trovano li sopra o dentro.
Sò ho fatto l'intento di scrivere italiano, senza correzione di google.
La traduccón de google de mi texto en 'italiano' es (sin corrección alguna): Encontré esto por casualidad, sino que el azar? Yo no he revelado el negativo y ni siquiera visto o visto que la imagen se pueden encontrar en o en ellos. Sé que tengo la intención de escribir italiano, sin corrección de google.
Correcciones podrían ser: pero qué es casualidad, los negativos, las imágenes que se encuentran en ellas, sólo hice el intento.
Non ho rivelato i negativi e neanche visto o veduto che immagine si trovano li sopra o dentro.
Sò ho fatto l'intento di scrivere italiano, senza correzione di google.
La traduccón de google de mi texto en 'italiano' es (sin corrección alguna): Encontré esto por casualidad, sino que el azar? Yo no he revelado el negativo y ni siquiera visto o visto que la imagen se pueden encontrar en o en ellos. Sé que tengo la intención de escribir italiano, sin corrección de google.
Correcciones podrían ser: pero qué es casualidad, los negativos, las imágenes que se encuentran en ellas, sólo hice el intento.
La pasión (5) - filmare e parlare
Otra pasión es filmar y charlar. A veces lo hago sin cansar o mejor dicho, sin cansarme porque puede ser que canso a otros. Este vídeo dediqué a mi amigo cineasta de quien hablé en mis posts anteriores. No es un vídeo nuevo, sino del tiempo en que mi querida Xantia obtuvo un motore 'italiano', en Fidenza.
Monday, November 10, 2014
Sunday, November 09, 2014
La pasión (3)
Mi pasión por 'el trabajo' es un poco rara, no porque estoy jubilado sino porque es tan fuerte. Hace años me dije que era un workaholic y, además, más protestante que latino y que nunca me había dado cuenta que lo era (ambos conceptos son llenos de prejuicios y conotaciones clichés o tópicas). Sin embargo, hace poco mi querido cuñado Roelf me dijo que lo veía más bien como una pasión.
Friday, November 07, 2014
La pasión (1)
Los días pasados hice un viaje por el río Ems en un barco grande, la "Marina", junto con Aafke y un amigo cineasta. He tocado la guitarra, he comido muy rico, he filmado y he contado historias. Puse una de las historias como voice over en el vídeo que hice del viaje. Como mi voz está en neerlandés pongo aquí la traducción.
Antes de que la jarra se rompió, ella era entera. Eso es lógico. Antes de que se rompió, había desaparecido. Eso es menos lógico. Era porque ella desapareció y regresó, que se rompió. Eso no suena lógico, pero lo es.
Mi esposa y yo andamos una vez en bicicleta en el norte de Italia, de Venecia, pasando por Chioggia, Ferrara y Bolonia, a Pisa. En Bolonia visitamos una tienda de cerámica. Estábamos solos en la tienda. El propietario, un hombre un poco gordo y triste, le dio a mi esposa como regalo una caja pequeña de cerámica, en la forma de un corazón, que servía para almacenar un anillo o pendientes, dijo con una sonrisa tímida. Él nos contó que el último viaje que hizo con su esposa, fue un viaje con un barco en el río Rin.
Mi esposa y yo andamos una vez en bicicleta en el norte de Italia, de Venecia, pasando por Chioggia, Ferrara y Bolonia, a Pisa. En Bolonia visitamos una tienda de cerámica. Estábamos solos en la tienda. El propietario, un hombre un poco gordo y triste, le dio a mi esposa como regalo una caja pequeña de cerámica, en la forma de un corazón, que servía para almacenar un anillo o pendientes, dijo con una sonrisa tímida. Él nos contó que el último viaje que hizo con su esposa, fue un viaje con un barco en el río Rin.
Le compramos una jarra para verter agua o vino. La jarra estaba hecha en el estilo del plato que heredé de mi abuela italiana, mayólica. Al igual que en el plato había un dragón pintado en amarillo, azul y verde. Me encantó el plato de mayólica y me encantó la jarra de la tienda del vendedor de cerámica en Bolonia.
De vuelta en nuestro barco puse la jarra en la barra entre la cocina y sala de estar. Ella lucía allí como prueba y símbolo del gran amor entre mi esposa y yo.
Pero continuamos a luchar.
En una noche de verano la pelea era tan violentae que yo, mientras mi esposa se fue al baño, agarré la jarra y la tiré con fuerza a través de una ventana abierta que daba visto al río.
Me sorprendió que yo era capaz de arrojarla por la ventana abierta porque la ventana medía máximo ochenta con cuarenta centímetros.
Al día siguiente le pregunté a mi esposa si a ella notaba algo raro. Señalé el lugar vacío de la barra. Ella aún no había echado de menos la jarra.
Dos años más tarde, estamos a punto de hacer un viaje a América Latina durante siete meses. Decidimos de organizar una gran fiesta en el barco, con música, comida y bebida.
En la mañana de la fiesta mi esposa va al mercado para comprar pescado, verduras, frutas, aceitunas, queso, para nuestros huéspedes. Yo digo que voy a comprar flores, pero que primero quiero poner de nuevo el barco en su sitio. Por flojera en los cables causada por el pasar de un barco grande uno de los palos de choque se había torcida.
Caminando por la borda pienso que debo comprar una jarra para las flores. Agarro un palo largo, empujo el barco un poco de lado y meto el palo de choque de nuevo en su posición correcta. Mientras que estoy haciendo eso, veo flotando algo justo por debajo de la superficie del agua. Agarro un gancho y pesco una jarra lleno de barro del agua. Está cubierta de mejillones de agua dulce.
Limpio con mi dedo la parte inferior de la jarra y veo la etiqueta de color azul oscuro con borde de oro.
En el interior del barco, en el mostrador, limpio la jarra pero dejo algunos de los mejillones y la pongo en el bar.
Media hora más tarde, mi esposa regresa del mercado, cargado de víveres. De adorno lleva un par de serpentinas y dos faroles pintados con un gallo.
Digo: "Hay que mirar a la barra y ver lo que está ahí."
Ella no lo puede creer.
Durante muchos años, mi esposa y yo tenemos éxito con la historia sobre la jarra de Bolonia.
Un día mi esposa y yo tenemos de nuevo un conflicto fuerte y ella agarra la jarra del armario en la casa adonde nos habíamos mudado.
En los pocos segundos que ella tiene la jarra en su mano, pasa por mi mente: "No, no, no lo hagas!" Con un grito furioso la bota en el piso de la cocina.
Siento como si hubiera roto mi cabeza, como una chica puede romper su muñeca querida tirándola por las escaleras o hacia un rincón de su cuarto.
Unos minutos más tarde junto las piezas. El fondo (la parte inferior) no ha quebrado, la etiqueta sigue ahí.
Pongo el fondo en un sobre acolchado y lo guardo en una caja con pertenencias preciadas.
Un día voy a dar al fondo un lugar en la sala de estar, como muestra de nuestro gran amor.
Pero continuamos a luchar.
En una noche de verano la pelea era tan violentae que yo, mientras mi esposa se fue al baño, agarré la jarra y la tiré con fuerza a través de una ventana abierta que daba visto al río.
Me sorprendió que yo era capaz de arrojarla por la ventana abierta porque la ventana medía máximo ochenta con cuarenta centímetros.
Al día siguiente le pregunté a mi esposa si a ella notaba algo raro. Señalé el lugar vacío de la barra. Ella aún no había echado de menos la jarra.
Dos años más tarde, estamos a punto de hacer un viaje a América Latina durante siete meses. Decidimos de organizar una gran fiesta en el barco, con música, comida y bebida.
En la mañana de la fiesta mi esposa va al mercado para comprar pescado, verduras, frutas, aceitunas, queso, para nuestros huéspedes. Yo digo que voy a comprar flores, pero que primero quiero poner de nuevo el barco en su sitio. Por flojera en los cables causada por el pasar de un barco grande uno de los palos de choque se había torcida.
Caminando por la borda pienso que debo comprar una jarra para las flores. Agarro un palo largo, empujo el barco un poco de lado y meto el palo de choque de nuevo en su posición correcta. Mientras que estoy haciendo eso, veo flotando algo justo por debajo de la superficie del agua. Agarro un gancho y pesco una jarra lleno de barro del agua. Está cubierta de mejillones de agua dulce.
Limpio con mi dedo la parte inferior de la jarra y veo la etiqueta de color azul oscuro con borde de oro.
En el interior del barco, en el mostrador, limpio la jarra pero dejo algunos de los mejillones y la pongo en el bar.
Media hora más tarde, mi esposa regresa del mercado, cargado de víveres. De adorno lleva un par de serpentinas y dos faroles pintados con un gallo.
Digo: "Hay que mirar a la barra y ver lo que está ahí."
Ella no lo puede creer.
Durante muchos años, mi esposa y yo tenemos éxito con la historia sobre la jarra de Bolonia.
Un día mi esposa y yo tenemos de nuevo un conflicto fuerte y ella agarra la jarra del armario en la casa adonde nos habíamos mudado.
En los pocos segundos que ella tiene la jarra en su mano, pasa por mi mente: "No, no, no lo hagas!" Con un grito furioso la bota en el piso de la cocina.
Siento como si hubiera roto mi cabeza, como una chica puede romper su muñeca querida tirándola por las escaleras o hacia un rincón de su cuarto.
Unos minutos más tarde junto las piezas. El fondo (la parte inferior) no ha quebrado, la etiqueta sigue ahí.
Pongo el fondo en un sobre acolchado y lo guardo en una caja con pertenencias preciadas.
Un día voy a dar al fondo un lugar en la sala de estar, como muestra de nuestro gran amor.
Sunday, November 02, 2014
El mundo de mi hijo (2)
Encontré la foto de mis hijos en una novela que compré hace años en Italia. Por atrás hay una fecha: 19 de agosto 2000. Qué hace mi hijo, además de escuchar música? A qué mira? En qué piensa?
Mi amigo Alejandro no podía encontrar una foto de mi hijo en el sitio de su trabajo. Yo sí encontré una (ve abajo). También encontré un texto que explica lo que hace el grupo de investigadores de que él forma parte:
"The group develops analytical, numerical and hybrid methods for multiscale dynamical problems, with a large emphasis on phenomena in pulsed discharges in thunderstorms and technology. We collaborate with colleagues in applied plasma physics, electrical and mechanical engineering, atmospheric electricity, cosmic particle and space physics, and fusion."
Creo que no es necesario de traducir el texto al castellano. O sí?
PD: No tengo la menor idea donde fue sacada la foto de arriba. Alguien tiene una idea?
Mi amigo Alejandro no podía encontrar una foto de mi hijo en el sitio de su trabajo. Yo sí encontré una (ve abajo). También encontré un texto que explica lo que hace el grupo de investigadores de que él forma parte:
"The group develops analytical, numerical and hybrid methods for multiscale dynamical problems, with a large emphasis on phenomena in pulsed discharges in thunderstorms and technology. We collaborate with colleagues in applied plasma physics, electrical and mechanical engineering, atmospheric electricity, cosmic particle and space physics, and fusion."
Creo que no es necesario de traducir el texto al castellano. O sí?
PD: No tengo la menor idea donde fue sacada la foto de arriba. Alguien tiene una idea?