Monday, March 23, 2026

Por qué los pobres votan por los ricos

En las democracias representativas los adultos siguen votando con la idea de influenciar la política, tanto la nacional como la internacional, y si son elecciones municipales, esperan poder influir en las políticas locales. Ese votar pueda dar el resultado de que la gente que vota (muchas veces la mitad o 50% de la gente que tiene el derecho de votar) se siente representada si es que gane su partido político. Pero no necesariamente se sentirá representada porque los que tienen el poder no hacen lo que ellos quieren. Bueno, así es el juego.

En la entrada de abajo hablo de otra cosa, o más bien trato de dar una respuesta a una pregunta. 

Wednesday, November 19, 2014

Por qué los pobres votan por los ricos

En mi trabajo estoy tratando de mejorar el mundo o prevenir que no se empeoren cosas que tenemos que mantener, guardar y cuidar. 'Mi trabajo' suena un poco raro, porque nadie me paga para mi trabajo y, además, ya no tengo la oficina en La Haya con dos colaboradores directos, sentados en la oficina, y un montón de amigos expertos (todos economistas) que estaban cooperando conmigo y trabajando en ambientes de influencia directa o indirecta en la política económica (ve mi red de FONDAD, a la cual hay que agregar muchos nombres más de gentes con quienes mantengo ahora contacto, mientras que con otros tengo poco contacto).

Acabo de decir a NáN en un comentario al post anterior que escribí un post en mi otro blog "Thoughts" sobre el por qué gente pobre vota para la derecha y se vuelve xenófobo.

Copio ese post aquí, en inglés (google no traduce tan malo...):

Monday, August 25, 2014


Why do the poor vote for the rich? Or seek refuge in xenophobic populism?

My sister in Greece playing Greek melodies.
This morning I read in a German newspaper that a quarter of the people living in cities in the famous Ruhrgebiet, the industrial area par excellence that propelled post-war economic growth and prosperity in Germany and other countries in Europe such as the Netherlands, is living in poverty.

My sister, who lives in Greece, is telling me continuously how poor people in Greece are suffering the consequences of a crisis that they did not cause, but that was caused by the rich (and the less rich)  in the United States and Europe as well as in other countries including Greece. I hear similar stories from friends in Portugal, Spain and Italy. But poverty is not restricted to southern Europe.

In letting the poor pay for the problems the rich have caused there is an important and democracy undermining mechanism: austerity measures and privatisation of public services are presented as if the people themselves wanted them. 'Democracy' is willingly used to 'legitimise' measures that favour the rich.

As a result, people are losing confidence that democracy (which is reduced to voting for politicians who seem to care more about those who have power rather than those who lack power) will bring them any good. This is part of the explanation of why xenophobic, populist parties and movements have gained such strength in Europe.

How come the poor are still voting and keeping the rich in policy influencing positions that are contrary to their interests?

The answer is simple: because they do not see or are not aware of an alternative. An equally important explanation is, because they think the normal state of affairs is that the rich, and the so-called experts (lawyers and economists) decide.

Can we break this unfortunate and democracy undermining 'normal' state of affairs? I will try to answer that important and difficult question in one of my next posts.

Friday, March 20, 2026

Cantar la primavera

Hoy, el 21 de marzo, ha comenzado la primavera. Pero los días pasados ya comenzó con ese solcito y la gente alegre. Ayer compré un pequeño árbol de manzana roja que voy a plantar dentro de un rato. Abajo copio una entrada de primavera.

Thursday, March 04, 2010

Cantar a la primavera

Hoy, el 5 de marzo, mi suegra cumple 90 años. Mi mujer ya salió en tren al pueblo donde vive su mamá. Mañana celebraremos su cumpleaños en el lugar donde ella nació. Mi compañera ha ido preparando la fiesta durante varias semanas. Parte de las preparaciones era la grabación de cinco canciones de primavera.

Hace años mi suegra nos regaló un cuaderno con, en cada página un dibujo de una flor, y al otro lado una canción (de amor... me sale por la rima) a la primavera, escrita por ella a mano. Mi compañera ha pasado las canciones al ordenador y llevó los textos y el cuaderno con los dibujos a una imprenta. El libro que salió ayer es precioso!

De las canciones grabadas se puede escuchar aquí, en el vídeo, dos partes, una cantada en el vídeo, y otra grabada por una amiga danesa. La única diferencia entre las dos es que la grabación de mi cámara barata es de menor calidad, pero tiene imágenes! Las imágenes son desde una sola posición, porque las grabé mientras tocaba la guitarra, el trípode siendo mi asistente.

La primavera está por llegar aquí en Amsterdam. Mi mujer ya ha puesto macetas con violetas entre el jardín y la terraza, como de costumbre, y ya se escucha el canto del mirlo, vacilante y suave.


Monday, March 16, 2026

Ginebra y un mundo más pacífico, armónico, agradable

Buscando con la palabra "ginebra" en este blog, encontré la entrada que publiqué ayer. También encontré la entrada de abajo en que usé otra versión de la palabra, no la ciudad en la Suiza neutral, de donde viene un "chico" muy activo en el mundo turbulento, con sus entrevistas trasmitidas por medio de youtube a personas del mundo entero que piensan sobre el mundo en conflictos como él, que ya desde bastaste tiempo vive y trabaja en un otro sitio de nuestro pequeño planeta tierre en Japón. Ahí tiene el puesto de "Assistant Professor" en la universidad de Kyoto. Pero la ginebra de lo que estoy hablando en el post de abajo no es tanto para pensar sino para soñar, Soñar de un mundo mejor, o un mundo más pequeño que el grande, que es pacífico, armónico, agradable. El "chico" se llama Pascal Lottaz y trabaja para Neutrality Studies.

Saturday, April 02, 2022

Felices

Cuatro días en el norte, cerca de Midlaren, en una casita en el bosque, con nieve y, anoche, ginebra a base de trigo, para calentar nuestro interior, con cacahuetes, un libro y luego patatas, guisantes, carne picada. Éramos felices. Y todos los días yo miraba esta pequeña pintura y luego estaba en el bosque con la luz filtrada...

Genève (Ginebra) - Isabel Morel, Orlando Letelier, Saul Landau, Michael Manley

Algo que discutimos en el Transnational Instute en los años 80, o sea hace más de 40 años, se hizo realidad: el establecimiento del South Centre en Ginebra / Geneva / Genève. La entrada de abajo de este blog da testimonio de esto. Me gustan los colores suaves de las fotos que saqué en esa reunión...

Wednesday, October 15, 2014

Isabel Morel, Orlando Letelier y Saul Landau

De 'joven' trabajé con Isabel Morel (viuda de Orlando Letelier) y Saul Landau en el Transnational Institute. Saqué la foto de arriba en una reunión en Washington, y la de abajo también. Se ve a Saul e Isabel en la foto de arriba y a Bob Borosage y Michael Manley en la foto de abajo. En esa reunion en Washington hablamos sobre la fundación de un South Centre, que algunos años después se estableció en Ginebra, como pueden ver aquí


Saturday, March 14, 2026

Conocí a una chica de pelo oscuro y ojos vivos claros

El invierno ya pasó, la primavera está por comenzar y justo por eso (?) voy a publicar esta entrada de 2022 que habla de un invierno especial. Los inviernos volverán, siempre. 

Friday, October 28, 2022

Milagro de la naturaleza

MILAGRO DE LA NATURALEZA 

(comienzo de una historia)


Compré un ciclomotor y una tienda de campaña, hice autostop por Europa, leí libros, revistas y periódicos, aprendí a hablar bien francés y algo de italiano y español, me rechazaron del servicio militar porque nunca seguiría las órdenes de un oficial de matar a un compañero "enemigo" de mi edad, tocaba la guitarra y tenía novias.
Fui a estudiar a Groningen, me hice miembro de la asociación de estudiantes de patinaje y una noche de otoño conocí a una chica de pelo oscuro y ojos vivos claros en la pista de hielo artificial de Heerenveen. Al igual que las otras chicas, vestía un chándal holgado. Yo no, yo tenía un maillot de patinaje negro ajustado. Y yo tenía un estilo bello. Cuando me senté junto a ella en el autobús, ella llevaba un abrigo de piel de peluche marrón claro, no recuerdo qué llevaba puesto yo, ella con brillo en los ojos, yo probablemente con mi familiar mirada envuelta, (o sería que mi mirada estaba clara después de patinar?), y le pregunté si le gustaría ir a una fiesta conmigo la próxima semana, ella dijo que tenía que pensarlo, pero por su mirada me di cuenta de que le gustaría.

Io vivo adesso... Ik leef nu... Vivo ahora

Vivo, I live, Ik leef, Ich lebe, Je vis... Esto fue el tema de la entrada que voy a copiar ahora, now, nu, jetzt, adesso...

Monday, March 29, 2010

Ik leef - Vivo - presente

Sentirse libre tiene que ver con vivencias pasadas y con imágenes futuras (proyecciones). Vivencias se transforman en imágenes y al revés.

Sentirse satisfecho tiene que ver con tantas cosas que no las voy a nombrar. Pero tal vez se deje resumir en sentirse 'vivo'.

En el tercer pueblo de mi juventud teníamos une épicerie (una tienda de comestibles) por la esquina donde hacíamos las compras. Se llamaba "Vivo" y nunca asocié ese nombre con la palabra castellana y hasta ahora mismo nunca había traducido 'vivo' en holandés, 'ik leef' (ik-ego-yo-io-eu-je-I-ich), a pesar de que era claramente una tienda de víveres.

Ya es tiempo para volver al sur de Italia, para tener vivencias nuevas en vez de pasadas e imaginadas. Aquí al lado (o arriba, no sé cómo resultará el diseño) estoy o estaba en Sardegna. El año? No sé, forse 1978. No fue la última vez que estuve en el sur de Italia.

PS: Tratando de averiguar en qué año estuve en Sardegna encontré un post antiguo, "Donde estamos?", que habla de sueños, blogs y juegos. No encontré la fecha de las vacaciones en Sardegna.

«Pare la locura»

Acabo de publicar esta entrafa en neerlandés en mi blog "Wondertje":

Una de las cosas que hago a diario es leer noticias y artículos sobre todo lo que me interesa, desde política y economía internacionales hasta energías renovables y política agrícola, pasando por temas sociales y culturales. Sobre todo cuando me ocupo de conflictos y guerras internacionales y hablo de ellos con Aafke por la mañana, a veces suspiro al pensar que esta actividad mía, motivada por mi interés en la gente y el mundo, es en realidad tiempo perdido, tiempo desperdiciado, y que debería intentar tener más tiempo libre para lo que más me beneficia y disfruto, como estar en la naturaleza y ver a mis amigos y familiares. Esta mañana, mientras buscaba un vídeo en mi portátil que ya no está en mi ordenador porque mi hijo lo actualizó y desde entonces han desaparecido muchos archivos, incluidos vídeos y fotos, encontré la imagen de arriba que acabo de enviar al llamado Golfgroep, Grupo Golf, que dirigo, un grupo de antiguos periodistas (algunos de nosotros todavía publicamos con regularidad; yo ya no, aunque escribí para De Groene y otros medios durante años), antiguos políticos (¿una vez político, siempre político?), profesores eméritos, escritores, científicos, "gente corriente" (igual que yo), un grupo de unas cien personas que, a pesar de sus actividades ahora y en el pasado, tienen poca influencia. En fin, vi esa imagen y se la reenvié al Grupo de Golf por correo electrónico hace media hora, con el mismo nombre de archivo que le había dado: «Pare la locura».

«Amigos, 

Acabo de encontrar la imagen adjunta (una foto de una página de mi diario) en el portátil de Aafke y mío, que usamos cuando estamos de vacaciones. Ya no recuerdo cuándo escribí esto en uno de mis diarios. Podría ser hace un año, pero también podría ser hace tres o cuatro años, o incluso más.

Es raro que les envíe esto, pero vivimos tiempos raros. ¿O acaso este tiempo es más normal para el mundo creado por los seres humanos de lo que pensamos o esperamos?

Saludos, Jan Joost»

PD: Aquí está la traducción del texto en la imagen: 

Justo ahora, durante el desayuno, le presenté de nuevo a Aafke mi vieja idea: dejar de lado la obsesión mundial por la información durante un día o una semana, y reunir a un grupo de pensadores de todo el mundo para idear un plan sobre cómo el mundo puede contribuir a mejorarlo mediante un sitio web informativo en varios idiomas, en lugar de que cada uno esté ocupado con su propio grupo o red y promocionándose a sí mismo: dedicado a una historia universal, con especial atención a la migración, la religión, las filosofías, las ideas y sistemas políticos, la economía, etcétera. Pero también un sitio global donde se ofrezcan soluciones a problemas como la transición energética verde, y donde la cooperación, no la competencia, sea la inspiración y la norma. 

Thursday, March 12, 2026

...vivir en el mundo más bello posible

Como han visto, vuelvo a leer entradas que publiqué en el pasado. Lo hago por curiosidad y para ver si haya algo que tiene vigencia ahora, para mí o para ustedes. Hoy voy a copiar una entrada que contiene un poema de Aafke traducido por mí y un dibujo de ella. Pero también contiene comentarios de amigos blogueros que me encantan. Uno de estos quiero destacar:  

  

Maria Dolors said...

Me gusta la escritura introducida
en la acuarela de Aafke, y opino
que hay dos maneras de ver el
mundo el del artista que lo ve
más sugestivo, más fantástico
quizás y el real, el que
vivimos dia a dia, con sus
problemas, crisis, y desacuerdos.

 

Saturday, March 10, 2012

Tierra de Agua (5)

Traduje otro párrafo del poema de Aafke (de página 16). Parte del texto en holandés se puede leer en el dibujo.

Invierno en Waterland

Justo antes de Ilpendam está la Tierra del Cerdo.
Me gustaría ver esos listos embarrados
jabalíes, pero no están. Veo pájaros,
cisnes, un alcaudón, un aguilucho.
En el Acequia Salvaje flota una fina capa de agua sobre el hielo.
Las nubes de oro del atardecer se reflejan
en un suelo dorado. Por un momento patinamos a través del cielo.
Sobre el canal circular, alrededor del lago drenado Noordmeer,
pasando por las casas de madera de un color levemente gris,
olmos desnudos, jardines limpios y la alta Iglesia de San Nicolás
dedicada a los navegantes del mar, entramos a Broek in Waterland,
un pueblo antiguo de pasantes marineros. Durante siglos ha sido visitado
por viajeros que lo admiraban por sus casas románticas
con sus rosetas de color rosa y sus fechas pintadas,
sus senderos meandros, puentes arqueados y nobles establecimientos.

10 Comments:

Blogger andandos said...

Creo que "eso" es otro mundo, aunque lo convirtieras en prosa administrativa. Por un momento patinamos a través del cielo. Seguro que no es perfecto, ni mucho menos, pero es otro mundo.

Un abrazo

4:57 PM
Blogger Maria Dolors said...

Me ha gustado mucho el poema Giovanni,y muy original el escrito
de Aafke en la preciosa acuarela.

Feliz domingo.

11:21 PM
Blogger giovanni said...

Entonces, un otro mundo es posible... Ahora en serio, creo que hay dos mundos: el 'administrativo' y el visto y colorado por los sentimientos y recuerdos de Aafke.

Un abrazo

4:42 AM
Blogger giovanni said...

Maria Dolors, desde muy joven Aafke tenía uns escritura destacada, muy propia de ella, que también se ve en sus dibujos y acuarelas.

Un abrazo

4:44 AM
Blogger Maria Dolors said...

Me gusta la escritura introducida
en la acuarela de Aafke, y opino
que hay dos maneras de ver el
mundo el del artista que lo ve
más sugestivo, más fantástico
quizás y el real, el que
vivimos dia a dia, con sus
problemas, crisis, y desacuerdos.

Un abrazo Giovanni y otro para Aafke

7:23 AM
Blogger Isabel said...

Si la descripción ya me parece hermosa, patinar a través del cielo...

Besos

8:11 AM
Blogger Elvira said...

Simplemente bellísimo. No digo más. Besos

11:00 AM
Blogger giovanni said...

Maria Dolors, en novelas, películas, piezas de teatro vemos bastante problemas, crisis y desacuerdos, y sin embargo esas formas artísticas también nos hacen ver el mundo 'real' de otro manera. Sin cultura (en un sentido amplio que incluye las formas de comunicación entre personas) el mundo sería mas pobre, menos rico en lo inmaterial. Pero vale también lo que tú dices, que el artista embellece.

Un abrazo

7:55 AM
Blogger giovanni said...

Isabel, patinar a través del cielo o andar en barco por un lago enorme en que no ves el horizonte por una leve niebla y donde gansos vuelan delante de ti en su formación de V y las gaviotas te siguen para pescar en el agua revuelto por el hélice, como pasó ayer por la tarde (dedicaré un post a esa sensación no prevista), es como vivir en el mundo más bello posible.

Besos

8:02 AM
Blogger giovanni said...

Gracias por tus palabras, Elvira. Besos

8:02 AM

Wednesday, March 11, 2026

El defecto tiene su encanto

Hubiera podido asistir a la actuación de Edfith Piaf en el escenario del vídeo abajo, casi, porque en 1963 tenía 15 años y hubiera sido posible pero no es muy probable, porque faltó un año entero antes de que mi amigo J y yo viajamos a dedo por Francia para llegar a Rosas cerca de Barcelona y aunque dormimos en nuestros sacos de dormir bajo el Pont Neuf, hubiera sido poco común para dos jóvenes como nosotros de visitar el lugar donde Edith Piaf iba a cantar.

Wednesday, December 10, 2008

Buscar las fronteras

Un poco de estrés no está malo y cierta ambición tampoco. El famoso equilibrio o la moderación.

Hay que moderarse... El papel que juego fácilmente y he jugado muchas veces es el de moderador.

Moderar su propia vida es otra cosa. Por un lado moderación no te crea problemas emocionales muy grandes, por otro lado te mantiene moderado y reprimido.

No hay otro remedio que buscar las fronteras y ver lo que pasa si las traspasas un poquito. Ahí vas a saber y aprender.

La vida es un aprendizaje. El diario de vida literario de Cesar Pavese, publicado después de su muerte, lleva como título "Il mestiere di vivere", "El oficio de vivir". Pavese lo mantuvo entre 1935 y 1950, el año en que se suicidó y poco antes de su muerte le dió ese título.

Se puede destacar en su vida los momentos felices y no felices. Suelo ser una persona optimista y casi siempre destaco y veo los momentos felices. Los infelices son para superar y no para quedarse en ellos. Infelicidad es como un perpetuum mobile.

En este diario de vida "Tutto è possibile" hablo de todo. Es tiempo de dar un viraje al juego de dominó de los últimos post porque noto que esos recuerdos y fotos del pasado se puedan interpretar como una búsqueda eterna (son las palabras que yo mismo usé) de algo que nunca encuentro. Pero ya he encontrado tanto!

No me quejo, no me quejo de nada. Tampoco me arrepiento de nada. Non, rien de rien, non, je ne regrette rien... Bueno, hasta aquí aplica el famoso refrán de la canción de Edith Piaf. El resto (de mi vida, no del texto de la canción), lo veamos. Ando de buen ánimo.

Hay varios videos con canciones de Edith Piaf y me gustó este. Su defecto (lo van a ver) tiene su encanto.



Tuesday, March 10, 2026

Fotos que cuentan historias

Acabo de mirar una entrada en este blog en que está la foto de arriba entre otras y dije sobre estas: "Hay fotos que relatan una historia de manera inmediata (fotos fílmicas) y otras que lo hacen de manera menos directa. Pero, claro, todo depende de la persona que mira la foto."

Saturday, March 07, 2026

Un diálogo literario psicoanalítico

Dentro de poco nos reuniremos para conmemorar a mi suegra que nació el 5 de marzo 1920 y falleció el 15 de octubre 2018. Los últimos días he escaneado fotografías en que están ella y sus hijos y así encontré, entre otras, la foto de abajo. En aquella vacación en bici en Dinamarca estaba también mi madre; ella falleció el 24 de septiembre 1986, un año después del nacimiento de nuestra hija Belle, que cumplirá 41 años en agosto. Desde cuando soy un hombre que sabe de memoria muchas fechas de nacimiento y fallecimiento? Desde bastante joven, creo, pero por lo menos desde 1986, o sea desde el momento en que yo tenía 38 años. Dentro de poco espero cumplir 78. (El título de este post viene de los comentarios.)

Tuesday, January 24, 2012

Me gusta (1)

Me gusta la foto. La saqué en Dinamarca, en vacaciones de verano en bici, con nuestras madres, con carpas, hace unos 40 años. En la foto están mi mujer, sus dos hermanos y su madre. Su madre tiene ahora casi 92 años. Mi mujer llama cada noche con ella, pase lo que pase y sea lo que sea donde estemos.

Alba: "Se me han llenado los ojos de verde vago."

La entrada de abajo es la cuarta más visitada de este blog. No sé por qué tanta gente la ha visto. Será por la tranquilidad de la imagen? Será por el tema? O será porque mis amigos blogueros que han comentado tienen una red de contactos que la han compartido?

Thursday, July 09, 2009

Traducir y traspasar

No es fácil traducir algo que he escrito en holandés a un castellano que suena bien y transmite los significados del texto. Cada texto tiene su ritmo y sus connotaciones.

En la entrada anterior dije que el holandés y alemán dominaban mis recuerdos del viaje en bici al bordo del río Ems ("lungo il fiume" suena mejor). Escribí en holandés lo siguiente (después lo traduzco):

Het duurde twaalf dagen voordat we er waren en toen ik op de lage houten brug stond met mijn ellebogen op de leuning gesteund en naar kleine sijpelende stroompjes vlak naast mij keek, sommige niet groter dan een paar centimeter, en naar het groene waas van de beginnende rivierbedding, al die grashalmen en al die bladeren van struiken en bomen, en ik niets anders hoorde dan het zoemen van insecten, want het duurde bijna een uur voordat de eerste vogels weer begonnen te zingen, en ik naar de blauwe lucht keek die zich ver boven mij nauwelijks vertoonde, zozeer was ik door groen omringd, en ik rond de boomkruinen vlinders zag dansen en de eerste vogels begonnen te zingen en er een haas aan kwam huppelen die met zijn oren recht omhoog een eindje verderop doodstil bleef zitten en er een bonte specht verscheen die op een omgevallen boomstam houtsplinters in het rond deed vliegen, was er niet alleen het leven van de prille rivier Eems maar ook dat van de insecten, vlinders, vogels en dieren die ik sinds mijn kindertijd ken. Aafke zat naast mij te tekenen en ik wist dat het goed was.

Es una frase muy larga, extremadamente larga, lo que es poco común en holandés y más común en alemán, pero incluso en alemán es un poco exagerado... Fue a propósito, como también fue a propósito que agregué al final esa sentencia corta y ceremonial de que Aafke estaba dibujando sentada al lado de mí y yo sabía que era bueno... en ik wist dat het goed was... o sea, parafraseando un texto conocido: y Él sabía que era bueno. (ironía suave, no cierto?)

Pucha, sería demasiado cansador traducir textualmente esa frase larga holandesa, mejor traspaso su mensaje principal:

Después de 12 días llegábamos al fuente y cuando veía el verde vago de la paja y de las hojas de los arbustos y árboles y sólo escuchaba el zum-zum de los insectos porque todavía los pájaros no habían vuelto a cantar, y vi las mariposas bailando alrededor de las copas de los árboles, y veía aparecer una liebre y un pájaro carpintero, no sólo se presentó la vida del río emergente Ems, sino también la de los insectos, mariposas, pájaros y animales que conozco desde mi juventud.

Claro, el texto en holandés es mucho más bonito. Por supuesto! (jaja)

Felizmente, el dibujo de Aafke no necesita traducción. Sin embargo, tomé parte del dibujo para destacar el verde vago que me impresionó tanto estando sentado por lo menos una hora, casi sin moverme, al lado de la fuente del río Ems.

Wednesday, March 04, 2026

Este mundo agitado y tranquilo a la vez

La vida es héctica y calma a la vez y no como el (la) mar, que cambia de calma a héctica y al revés. Claro, hay rincones, muchos rincones, donde reina la calma, en este mundo héctico y calmo a la vez.

(Google translate: La vida es a la vez agitada y tranquila, a diferencia del mar, que va de la tormenta a la turbulencia y viceversa. Claro que hay rincones, muchos rincones, donde reina la paz, en este mundo agitado y tranquilo a la vez.) 

Sunday, June 28, 2015

Aquí reina la calma

- VIDEO L'escargot et les coureurs

Ici à la maison reine la calme...

Sigo leyendo noticias sobre Grecia, en francés. Y sigo a escribir posts sobre Grecia en mi blog de Fondad: Is Europe destroying Greece's economy and political example?

Mi hermana griega me escribe sobre su vida diaria en la isla donde vive con su marido. Él estaba preparando su barca para salir al mar, en medio del olivero. Conozco el lugar, estuve ahí otra vez el año pasado. O era hace dos años?

Mi hermano canadiense se queda todavía una semana en nuestra casa. Haré otro vídeo con el título "L'escargot et mon frère".

El otro lado (2)

Monday, January 27, 2014

La misma mesa

Aafke me mostró esta foto. La había encontrado buscando otras fotos. Qué extraño, mi madre tenía en esta foto más o menos mi edad. La mesa es la misma. La habitación es la misma, aunque con otro orden en la parte hacia el frente de la casa. Y yo? Soy la misma persona pero un poco diferente. Qué es la diferencia más grande? Que todavía no había tenido las experiencias y los pensamientos de los años que siguieron el momento en que Aafke sacó esta foto.

PD: Mi madre murió un año después.

Un dique contra el pacífico - Libro de Marguerite Duras

Leí la entrada de abajo y pensé en esto (ya en 2014 no habíamos vivido tanto tiempo en una casa como la actual, construida encima de un dique): 

Un dique contra el pacífico - Libro de Marguerite Duras 

De inspiración autobiográfica, esta novela relata la vida en Indochina de la peculiar familia formada por Suzanne una seductora adolescente, su madre y su ... 

Monday, January 27, 2014

El otro lado

Tomada por Aafke desde el otro lado. Las dos fotos no llevan fecha, pero pienso que son del verano de 1985. Nos cambiamos del barco "Ambulant" flotando en el río Amstel a esta casa construida encima de un dique en la primavera de 1985. Son casi 29 años que vivimos en ella. En ninguna otra casa hemos vivido tanto tiempo.

Monday, March 02, 2026

La vida en el barco

Ayer un vecino (a una distancia de unos 800 metros de mi casa, caminando por el dique hacia el este) me paró y me invitó a tomar una copa de vino. Cuando regresé una vecina (a una distancia de unos 300 metros de mi casa, caminando por el mismo dique) me preguntó: "Has caminado tan lejos?" 

"No," le dije. "Me he parado donde vive el hombre que hace los bancos..."

"El director de bancos," me dijo con una sonrisa ancha. Ella estaba sentada en un banco costruido por él, y delante de mi casa está otro banco construido por él y pienso que en el camino hasta su casa hay como una decena de bancos construido por él, y mi hija también tiene uno y calculo que en Amsterdam hay más de cien bancos (o más) construidos por él, y en toda Holanda hay también bancos construidos por él. Tiene 79 años y los sigue haciendo con mucho placer.

Pero de eso no quería hablar, quería hablar del barco en que he vivido, el ms. Ambulant de Groningen... Le conté al director de bancos de mi gozar del vivir en un barco y les (os) contaré en una próxima entrada lo que le dije al constructor de bancos.

Wednesday, February 05, 2014

El ojo de buey

Jesus envidia mi experiencia de haber vivido once años en un barco y está seguro de que a él le hubiera encantado. José Luis me dijo que vivir tanto tiempo en un barco tiene que ser una experiencia que te influya durante toda la vida.

No sé. Alguna influencia ha tenido y sigo soñando de vez en cuando del barco en que he vivido tanto tiempo.

Por un lado tiene que ver con todo lo especial de un barco, como por ejemplo el ojo de buey, el timón, el motor, el olor de diesel y de alcitrán, el constante movimiento, y tantas cosas más... Por otro lado es la vida que he llevado ahí, en los años setenta y ochenta del movimiento de solidaridad con pueblos latinoamericanos, el trabajo de periodista y activista e investigador, las amistades, y tantas cosas más...

En vez de poner una foto del barco pongo una de mi hijo, mirando a Tropea y al Mar Tirrénico, cerca de Zambrone.

Sunday, March 01, 2026

An old, broken Tatay guitar

Thursday, October 25, 2012

Música de guitarra

Todavía no tuve tiempo o no me lo dio para sacar una foto del cuadro de Aafke de esa plaza en Warendorf. Esta mañana la llevé (traje ?) en coche a la pista de patinaje de Amsterdam para que ella pueda hacer dibujos de gente patinando (para una edición especial de 15 ejemplares del libro sobre Winter in Waterland, con un dibujo original...)

Acabo de ver un vídeo que hice hace un año y lo pongo otra vez aquí. Actualmente toco tres guitarras y entre ellas la vieja y quebrada Tatay que se puede escuchar en este vídeo:

 
Dec 7, 2011
Images of sky in front of house of filmmaker, with guitar music played on an old, broken Tatay guitar with overly used strings. The miracle of vibration.
posted by giovanni at 5:12 AM

El importante papel de los cafés

Siempre me gusta entrar en un café, para mirar, leer, beber o comer algo, charlar, reflexionar o escribir algo en mi diario (de vida). Este blog también es una especie de diario de vida, pero público. A veces tengo miedo de que alguna gente lo lea con malas intenciones (para espiar a ciertas personas), pero ese miedo no me hace parar. Creo que la gente con malas intenciones ya saben o pueden sabar bastante sobre mí y eso no me preocupa. Incluso a personas que no tienen un blog, una página en Facebook, Instagram o lo que sea, se las puede espiar por medio de sus teléfonos inteligentes. Yo no tengo un teléfono inteligente.

Monday, January 07, 2013

Cosas nuevas (y viejas)

Un nuevo año ha comenzado. Las bellas cosas nuevas (y viejas) no dependen de el sino de nosotros. Y lo que sean tal vez las cosas más bellas simplemente están, en la naturaleza.

Ayer anduve unos 800 kilómetros en coche para transportar unos 40 cuadros de Aafke de Münster a Leer, o sea de una ciudad alemana a la otra. Estaban en la Casa de los Países Bajos en Münster, como exposición, y ahora están en la librería y café restaurante Tatort Taraxacum, Rathausstraße 23, en Leer.

En el camino Aafke y yo charlábamos y escuchábamos la radio. En el momento de subir una colina en medio de bosques cerca de Apeldoorn un dirigente de la asociación de los hoteleros dijo que los cafés restaurantes cumplen un papel importante en la sociedad: son un lugar de encuentro (entre gente de diferentes clases y colores).

Nuestras casas son también un lugar de encuentro, en primer lugar con nosotros mismos, cada día de nuevo.

El director de a Casa de los Países Bajos en Münster (Haus der Niederlande), un centro universitario alemán para el estudio del neerlandés, nos dijo que el centro tiene 600 estudiantes alemanes. Ahora hay más alemanes que estudian holandés en la universidad que holandeses que estudian alemán.

El sábado Aafke y yo anduvimos con nuestra hija y su novio en el mercado popular de su barrio. Al final de las compras fuimos a un café de nombre Jan. Tenía un ambiente acogedor que me hacía pensar en un café en la Costa Brava. Fue la primera vez que entré en el. En el mercado compré una cajita de bombones de ron de Jamaica. Tanto para Aafke como para mí era un gesto nostálgico. En nuestra juventud se vendía la misma cajita de bombones de ron, con la misma etiqueta (ve la imagen de abajo).

La imagen de arriba del transbordador de Ditzum es de uno de los cuadros de Aafke que colgábamos en la librería y café restaurante Tatort Taraxacum en Leer.  La inauguración de la exposición será el 18 de enero. Me pidieron de tocar la guitarra. Tocaré dos improvisaciones que no sé si son nuevas o viejas. Es difícil definir eso de una pieza de guitarra compuesta e improvisada por mi mismo e incluso de una pieza compuesta por otra persona. Hay tantas cosas viejas que suenan como nuevas, y al revés.