Credo che l'italiano non è la lingua preferita dei lettori spagnoli e latino-americani di queste blog... O è che quasi tutti i miei amici sono ancora in vacanza...
Pero sabéis, saben, la manera como yo escribo italiano e incluso como google tradujo el post anterior del inglés al italiano, no debe ser tan difícil de entender para un hispanohablante, creo, o no?
Acabo de volver de una estadía (estancia, dicen los españoles) de cinco días en Leipzig, donde asistí a unas 40 charlas (conferencias), dice Aafke quien estuvo conmigo y las ha contado, de la Conferencia 2014 de Decrecimiento que se llevó a cabo en esa ciudad alemana de Bach, Beethoven, Goethe y no sé de quien más (no de mi bisabuela, ella nació y vivió en Stuttgart).
De todas maneras fue una estadía agradable, interesante, fructífera y nos hemos reído harto, tanto durante las charlas como en los encuentros de cerveza, birra, etcétera de un grupo pequeño después de las charlas. Asistieron tres mil personas y, sin embargo, había un ambiente íntimo, amical.
Volviendo hoy en avión tuve el placer de hablar con una azafata de la edad de mi hija cuya padre (se dice 'cuya'?) es napoletano, igual que mi abuela italiana. Su padre tiene 53 años y yo tengo trece años más.