Saturday, September 06, 2014

Ucrania

En la casa donde dice Kommunikationszentrum "Sternwarte" tuvimos nuestra habitación durante las cuatro noches que dormimos en Leipzig. Abriendo la puerta grande pesada que está bajo el número 6 entrábamos en un espacio que me hizo volver a ese hotel, el más antiguo de Valparaíso, que sale en una de mis películas sobre Valparaíso.

Hablé poco castellano en el viaje de cinco días a Leipzig y bastante alemán. Buena parte de las charlas se daban en alemán. El alemán parece al holandés pero el alemán en general no entiende holandés. Tal vez sea como el español que no entiende portugués, a pesar de que el portugués y el castellano son más cercanos que el holandés y el alemán. O sí lo entiende? Leer en portugués es más fácil que entender a alguien que lo habla.

"Sternwarte" significa en holandés Sterrenwacht, o sea Guardia de Estrellas si lo traduzco literalmente. Ese wacht tiene el w, que se escribe en castellano como gu, como se sabe que William es Guillermo y Wehr es Guerra. Ojalá la guerra en Ucrania se pare de verdad.

2 Comments:

Blogger andandos said...

Trabajo con una chica de Ucrania y está, claro, preocupada. Por otra parte alguien de mi familia adoptó un niño, que ya tiene más de doce años ahora, en Ucrania. Cosas de la vida.

Un abrazo

9:41 AM  
Blogger jan joost teunissen said...

Creo que los músicos que filmé en el verano de 2013 (o era 2012?) en Francia y que salieron en un vídeo youtube mío, eran de Ucrania. Si recuerdo bien les pregunté si fueran rusos y creo que contestaron, no, venimos de Ucrania. Bueno, la diferencia entre rusos y ucrainos no es muy grande, aunque para algunos o muchos parece que sí. El presidente ruso Chrutsjov (su nombre se escribe de maneras diversas) era ucraino.

Un abrazo

12:45 AM  

Post a Comment

<< Home