Monday, August 31, 2009

Poesía y humor



En vez de palabras aquí dos vídeos que hice hace poco. El primero tiene un poco de poesía (creo) y el segundo humor.

Ambos son acompañados por canciones de una cantante chilena, Rosita Serrano, sobre quien leí historias interesantes en Internet (haz clic aquí para leer una) después de haber editado los videos.

Recomiendo ver los vídeos antes de leer el artículo sobre Rosita Serrano para que las canciones tengan el papel buscado por mí sin saber nada de la cantante.

Las dos mujeres en el vídeo son mi compañera y la chilena Lucia Guerrero Allende.

Tuesday, August 18, 2009

Música

Pasó una semana, sin autorretratos, sin daneses... no es verdad, la mujer de uno de ellos vino el domingo con su hermano y camión para buscar las motos, los scooters, charlábamos sobre nuestras vidas y nos despedimos largamente... y con más música de Bill Coleman y otros músicos de jazz, entre ellos Billy Holiday!! (gracias a YouTube)

Leí otra vez La última escala del Tramp Steamer de Alvaro Mutis. Precioso.

Mi compañera trata de pintar agua: ríos, mares, océanos. El dibujo arriba es de un lago/mar en el norte de Holanda.

Y qué trato yo?

Captar la vida, escribiendo, filmando, tocando, charlando, trabajando. Vivirla, observarla, reflexionarla. Veo más que logro decir. Y leo más que logro vivir (uno de mis sueños es viajar al bordo de un barco de transporte con acomodación para pasajeros a 'América'... recuerda Il postino cuando ve la cartolina de un familiar italiano en América). O es que leyendo algo ya lo estoy viviendo?

El sábado fuimos a la fiesta de cumple de una amiga. Hablé con cuatro amigos sobre música; dos de ellos son músicos de profesión. Dije que para mí en el arte la música es la forma de expresión y comunicación más impactante y más total.

Tuesday, August 11, 2009

Una visita de 6 daneses y Bill Coleman



En nuestra casa y jardín vienen personas de todo el mundo. La semana pasada me llamó un amigo holandés del norte diciéndome que tenía problema en encontrar un parking para los scooters de seis amigos daneses que estaban en camino de Dinamarca a Amsterdam. Sería sólo para un par de días.

-Ningún problema, le dije, están muy bienvenidos.

La música del vídeo es de un viejo disco francés de mi padre, "Swing". Tocan Bill Coleman (trompeta) y su orquesta. Mi padre también tocaba trompeta. A veces bailaba mientras tocaba. Según mi hermana francesa bailaba elegante.

Hoy tiene que venir un camión danés para buscar los scooters.

PD: El camión danés no vino, parece que vendrá el domingo. Otra cosa es que busqué información sobre Bill Coleman, el que toca trompeta en el vídeo, y me enteré que nació el 4 de agosto 1904 en los Estados Unidos en un pueblo llamado Paris, vivía a partir de 1948 en Francia donde formó su propia orquesta y murió el 24 de agosto 1981 en un pueblito en la región del Gers cercano al pueblito donde vive mi hermana francesa.

Hay un obituario en el New York Times que cuenta que Bill Coleman, a pesar de su enfermedad, 'was virtually never separated from his trumpet.' Amigos de él contaron que Bill Coleman 'had played for the last time with friends on July 25, 1981, but he was so weak he had to play while seated.' (tocó la última vez con amigos el 25 de julio, pero era tan débil que tenía que tocar sentado)

Deben haber amigos o conocidos de mi hermana francesa que le hayan escuchado a Bill Coleman tocar la trompeta 'en vivo' en los años sesenta y setenta, igual que mi padre lo escuchaba 'por disco' en los años cuarenta y comienzos de cincuenta (mi padre murió en 1955).

No sé cuando fue la última vez que mi padre tocó la trompeta. Tal vez en la cama donde pasaba sus últimas semanas (o eran días?).

Thursday, August 06, 2009

Autorretratos (2)

Vincent van Gogh hizo muchos autorretratos. Cuatro de ellos están en la puerta del baño cerca de mi cuarto-oficina (a dos metros) y se los puede ver en este vídeo después de 12 segundos. Me gusta la cifra 12 (y también 24; durante varios años he contado el número de capítulos de novelas y hay algunas de 24 capítulos).

La pintora finlandesa Helene Schjerfbeck también hacía muchos autorretratos. Cuando los vi juntos en una exposición me quedé fascinado. Puse uno de sus autorretratos en un post del mes de septiembre 2007 (releí con gusto el otro post, "A vender...", y leí mal "dormí en el circo mil veces").

Ahora, releyendo el post sobre los autorretratos de Helene Schjerfbeck ("Berusting" o sea Resignación), noto que no sólo me fascinaron estos autorretratos sino también me irritaron. Sin embargo, la primera vez cuando los vi, en un museo en Paris, solamente me fascinaron. Curioso, que me irritaron esa segunda vez. Será porque los vi en una exposición más completa de su obra?

'Los cuadros me irritaron,' dije hace dos años, 'me hicieron nervioso, detestaba su visión restringida (?) y pesimista de la vida, su falta de salir, de romper sus costumbres. Veía una señora doblegada (no es la palabra exacta), "berustend in haar lot".'

Supuestamente no me gusta cuando alguien está doblegada. "Resignada" es la traducción de "berustend", y resignación de "berusting".

Wednesday, August 05, 2009

Autorretratos (1)

Acabo de leer después del almuerzo, en el jardín, sentado cómodamente en sol-sombra, un par de 'entradas' del libro Alfabet de Czeslaw Milosz, que 'por casualidad' (Olvido, Bel, (*, Bendicò, Lentitud) se encontraba en una de las mesas en nuestra casa. Me aburrió, me irritó Czeslaw Milosz y me hizo pensar a mi tío de quien no puedo decir nada con certeza.

De quien se puede decir algo con certeza? De si misma?

Ni eso, excepto cosas como:
- él acaba de leer un libro de Milosz (falso, sólo un par de entradas)
- él está sentado cómodamente (cómo definir cómodamente? y no le dolió la espalda después de 15 minutos?)
- él se siente irritado por su propio escrito que acaba de escribir (y piensa: es parecido a lo de Milosz?)

Mi tío, el hermano de mi padre, el único hermano de mi padre, que nació antes de él, que vivía toda su vida con su madre (falso, su madre murió antes de él), que tocaba piano, que dibujaba, que hacía acuarelas bonitas, que tenía un Messerschmitt de color amarillo, que portaba en su coche guantes que dejaban abierto (no cubierto) parte de la piel de la parte arriba de sus manos, mi tío, era un buen tipo, un tío simpático, que me regaló el 'armario de música ' en donde su padre guardaba las partituras de música que necesitaba en el ejercicio de su profesión...

Se puede acercarse a una persona, eso sí, en menor y mayor grado, con un resultado de mayor o menor interés.

Autorretratos... Qué cuentan de su autor?

Tuesday, August 04, 2009

'La bisabuela'

Mi tío hizo también un dibujo de 'la bisabuela', esa señora con pelo blanco en una cama blanca que visitaba con mi abuela aquel día en que cumplió noventa y uno. O era otro día y me dijo mi abuela sólo que su madre tenía 91 años y que yo tenía que darle un beso a ella?

Recuerdos mezclados y arraigados en sentimientos.

Por atrás del dibujo está la fecha en que mi tío lo hizo, 12 de junio 1943. Yo nací cinco años después y supongo que tuviera unos cinco años cuando visitaba a mi bisabuela en esa casa grande donde reinaba el silencio blanco.

'La abuela'

Mi suegra me preguntó ayer si sabía dibujar.
Me invitó a ir con ellas a la playa, mañana.
...

Mi tío dejó un cuaderno con dibujos. Mi tío era muy sistemático, ordenado. Para controlar el desorden interno? No lo sé.

El cuaderno contiene dibujos que mi tío tenía que hacer, para el curso, para el diploma. Diplomas facilitan la carrera. Mi tío trabajaba casi toda su vida para la misma empresa. Continuaba a dibujar, para la empresa, y para si mismo. Pero estos dibujos hacía para obtener un diploma.

Su padre era músico profesional y él, mi tío, tocaba bien el piano, y su hermano (mi padre) la trompeta, y los dos tenían una banda musical. Pienso usar otra vez una de las piezas del viejo disco 78 rpm que tengo de su banda, o sea "Tango des roses" o "Marêva".

Mi tío hacía varios dibujos de mi padre y también de su madre, mi abuela, la abuela que he conocido. Ella era una belleza, una señora atractiva, en su juventud, pero yo la conocía simplemente como 'la abuela'.

No sé por qué mi abuela tiene esa flor. Tal vez para ser el modelo que mi tío necesitaba para la tarea y para su carrera profesional.

Monday, August 03, 2009

Parlez-moi d'amour



Dije que se puede disfrutar una canción francesa sin entenderla, por su melodía, por el francés que nunca rompe nada, tan liso es.

Romper, tomar distancia, de si misma o lo que sea, a veces es necesario e incluso imprescindible. Imagináte que estés todo el tiempo cerca... Por favor, no! Tomar distancia promueve la reflexión y qué seríamos sin reflexionar?

En Internet busqué el texto de 'Parlez-moi d'amour' y en YouTube busqué a Mademoiselle (Mlle) Lucienne Boyer. La encontré, pero prefiero hacer escuchar y ver primero esta versión de la canción (es graciosa) y 'usar' la versión cantada por Lucienne Boyer para un vídeo.

Sunday, August 02, 2009

Distancia-cercanía (3)

Tres entradas sobre 'distancia-cercanía' bastan. No hay que exagerar.

Tenemos que ser modestos y ambiciosos a la vez, o si no nos gusta ser 'ambiciosa', al menos inspirada, empujada por una idea, un ideal, un sueño.

Sueños son cercanos. Soñar a veces crea distancia de la realidad. Pero hay también realidades soñadas, y sueños realizados.

La cercanía distante aleja y la distancia cercana acerca. Chercher, cercare.

Francés crea distancia y, j'espère, cercanía a la vez. Sin entender ni una palabra francesa se puede 'jouir' (gozar, disfrutar) de una canción francesa, como acabo de hacer en compañía de mi hermana francesa. Toqué un disco viejo, "Parlez-moi d'amour", chantée par Mlle. Lucienne Boyer. Es música para un próximo vídeo? Troppo sul amore?

Meandro (2)

Meandro por el laberinto
imágenes o ni eso
sentimientos o ni eso
meandros
del cuerpo
sin fin.

Gozar del laberinto
sin decir
lo que siento.

Meandro (1)

Te quitaré la ropa.
Amor de juventud.
Meandro por tu campo.
Meandro por tu campo.
Amor de juventud.
Te quitaré la ropa.

Serpenteo por tu campo suena raro, para mí. 'Meandro' suena raro para usted? En portugués es normal, si el río es un yo.

'Te quitaré la ropa' es normal. El 'yo' (te quitaré) es menos poético que el 'yo río' (meandro por tu campo). Me río. Ne me quitte pas (te quitaré...).

Amor de juventud es cliché, o tópico si prefiere. Sin embargo, cada amor de juventud es único. Dramáticos algunos. No me olvides.

'Meandro por tu campo'... Qué campo? De la juventud? Del cuerpo (de la juventud y después)? La piel es ancha y lisa.

Meandro por el campo de tu cuerpo
Me ando de la casa
Dulce melodía de amor

Saturday, August 01, 2009

Sempre e sempre amor - Amalia Rodrigues

Tengo un amor.
Tengo un viejo disco nuevo.
Canta Amalia Rodrigues.