Wednesday, February 25, 2015

Poder sin control - la Troika




Macht ohne Kontrolle - Die Troika

Ayer vi en el canal de televisión Arte un documental muy bueno sobre el poder sin control de la Troika (la Comisión Europea, el Banco Central Europeo y el Fondo Monetario Internacional). El título original, en alemán, es "Macht ohne Kontrolle - Die Troika".

Durante una semana se puede ver el documental en internet haciendo clic AQUÍ.

No sé si hay una versión subtitulada en español, francés o inglés. El periodista investigador Harald Schumann es el narrador del documental y está dirigido por Arpad Bondy.

Encontré la versión en francés, está AQUÍ. Espero que funcione el enlace y aviso que sólo se puede verlo algunos días (una semana?).

Tuesday, February 24, 2015

Grecia - qué futuro para Europa?

Hay que ver la discusión actual sobre la deuda griega en un contexto amplio que abarca la pregunta: qué es el futuro de Europa?

Sobre ese tema había hace unos meses una discusión interesante en el sitio web Open Democracy bajo el título "Can Europe make it", al que aportó Yanis Varoufakis, el actual ministro de finanzas de Grecia que en aquel momento era todavía profesor de economía.

Varoufakis escribió el 6 de octubre 2014 en una de sus contribuciones al debate: "Europeans are against 'more Europe', because they are against the particular type of authoritarian, anti-democratic political union on offer. It would not after all, be the first time in history that a political ruling class place their preference for more unchecked power ahead of their concern for shared prosperity." - "Los europeos están en contra de 'más Europa', porque están en contra del tipo particular de unión política autoritaria, antidemocrática en oferta. Después de todo no será la primera vez en la historia que una clase dirigente política pone su preferencia por el más desenfrenado poder delante de su preocupación por la prosperidad compartida ".
 
Acabo de leer un artículo interesante de Manolis Melissaris sobre la discusión europea sobre la deuda de Grecia en que dice que uno de los objetivos del nuevo gobierno griego es introducir una agenda democrática y social en el debate tecnocrático. Puse el artículo en mi otro blog "Thoughts" y se lo puede leer pinchando AQUÍ.

Monday, February 23, 2015

Grecia - maleducados?

Podría imaginarme que el nuevo gobierno griego se haya quejado de las reacciones negativas que ha recibido del Eurogrupo a sus primeros planteamientos para mejorar la situación en Grecia. Pero nunca me había imaginado que el presidente de la Comisión Europea podría quejarse públicamente del nuevo gobierno griego. Sin embargo, eso es lo que hizo hoy Jean-Claude Juncker en una entrevista con la revista alemana Wirtschafts Woche.

La pregunta de la periodista alemana a Juncker era bastante paternalista: Sie haben ja schon versucht, Tsipras väterlich bei der Hand zu nehmen. Das fruchtet offenbar nicht. Was nun? - Usted ya ha tratado, como un padre, de llevar a la mano a Tsipras (el primer ministro de Grecia). Eso aparentemente no dio resultado. Qué hacer ahora? 

La respuesta de Juncker era igual de paternalista:
 
"Man muss die neue griechische Regierung freundlich empfangen – obwohl sich führende griechische Politiker in der Wortwahl versteigen. Wenn ein Premierminister zwei Mal in einer Woche in einer Regierungserklärung die Deutschen beschimpft, dann halte ich das nicht für eine Form der gehobenen Staatskunst, sondern es führt zu einer Renaissance der Ressentiments. Das haben deutsche Politiker andersherum auch nie gemacht. Es gibt zu viele falsche Zungenschläge in Athen. Aber das wird sich mit der Zeit ändern." 

O sea: "Hay que recibir amigable al nuevo gobierno griego - aunque importantes líderes políticos griegos no se cuidan en la elección de las palabras. Si un primer ministro insulta dos veces en una semana en un comunicado del gobierno a los alemanes, entonces no creo que eso sea una forma superior de gobernar, pero conduce a un renacimiento de resentimientos. A su vez, los políticos alemanes nunca hicieron esto. Hay demasiada lengua mala en Atenas. Pero eso va a cambiar con el tiempo."

Así son las cosas: el que no se adapte al lenguaje de los demás ministros de finanzas del Eurogrupo y  no se conforme con sus políticas neoliberales, es un maleducado.

Para mí el nuevo primer ministro Alexis Tsipras y su ministro de finanzas Yanis Varoufakis son mejor educados que la mayoría de sus colegas en el Eurogrupo y el presidente de la Comisión Europea.

Thursday, February 19, 2015

Grecia - realidades políticas

Sé por qué los ministros de hacienda (finanzas) del eurogrupo están oponién- dose a Grecia y, sin embargo, no lo entiendo. He escrito un par de cosas sobre Grecia en mi otro blog, "Thoughts" en que trato de entender lo que pasa. En la foto de arriba estoy de vacaciones en Grecia, visitando a mi hermana y su marido griego. Claro, es una foto de hace bastantes años porque mis hijos tienen ahora 27 y 29 años. Mi hijo se llama Jannis, que se pronuncia como Yanis. Yanis Varoufakis, el ministro de finanzas de Grecia, nació en 1961. En aquel año yo tenía 13 años y no sabía nada de Grecia, aunque estaba aprendiendo griego clásico y mitología griega.

Lo que vivimos actualmente en Europa no es mitología sino realidad política. Podemos cambiarla?

En España mucha gente dice que sí. Podemos. Esta mañana leí una entrevista de Pablo Iglesias, el líder de Podemos, con Thomas Piketty, el autor del libro "Capital in the Twenty First Century". La leí en su versión inglesa y la versión original está en español y francés (subtitulado en español). Una de las cosas que Piketty dice en la entrevista es: "... the rise of Podemos in Spain and Syriza in Greece is one of the few bits of good news in European politics this past year - el ascenso de Podemos en España y Syriza en Grecia es una de las pocas buenas noticias del espacio político europeo en los últimos años." Felizmente, Syriza y Podemos son también una realidad política en Europa.

Friday, February 13, 2015

La pequeña balsa y los grandes barcos




Tuesday, February 10, 2015

Amsterdam, el IJ

Sigue siendo igual de gris en Amsterdam como en los dibujos del post del 17 de enero, pero después del viaje a Gambia a Aafke le gusta ver colores. A mí también.

El río es el IJ. A la izquierda está la estación central.

Friday, February 06, 2015

Gambia (3)


Bailaron en un café restaurante. Abajo Aafke está dibujando, primero en la playa con las barcas pesqueras y después en la feria de ganado de Abuko.


Tuesday, February 03, 2015

Gambia (2)

Llegamos a medianoche al hotel Baobab en Bijilo, Gambia. Una banda musical está todavía tocando y cantando. Las habitaciones están agrupadas alrededor de una piscina. La nuestra está en el segundo piso, en el fondo, y tiene un balcón. Hemos llevado líquido anti-mosquito y lo pongo en la noche cuando oigo un zum-zum cerca de mi cara. Antes de viajar a Gambia se nos dijo que de día se corre el peligro que un mosquito te de dengue y de noche (otro tipo de mosquito) te de malaria.


El día siguiente conocimos a un joven taxista y guía, Ebrima Dibba, con quien hemos hecho muchos viajes. Así que fuimos a la aldea de pescadores Tanje, donde decenas de barcos de pesca de madera están flotando en el mar, cerca de la playa. Esos barcos, llamados piraguas, tienen un alto arco y están bellamente pintados con colores, en forma de cocodrilos, aves estilizadas, ojos, flores. Desde los barcos recién llegados los hombres llevaron en grandes bañeras en la cabeza el pescado a la playa, donde mujeres y niños pobres trataron de conseguir los pesces que cayeron fuera de la bañera. Luego los pesces fueron arrojados a una de las carretillas esperando en la playa y el portero corrió con su carga a una camioneta y volvió lo más pronto posible para tomar de nuevo su lugar en la playa. Había cientos de personas allí, viniendo de cerca y de lejos, de Senegal (el país que rodea a Gambia). Según Ebrima casi todos los barcos son de gente de Senegal.

En la playa hay también sofás, muebles, grandes bolsas de arroz, para ser transportados a Senegal. Hombres fuertes los cargan en su espalda y caminan por el mar a un barco de pesca grande.
En otro sitio de la playa se construye barcos y se seca y se fuma pesces. Los días siguientes vimos esos pesces en los mercados de Serekunda, y en la capital, Banjul. Los mercados son grandes, con un sinnúmero de personas y muchísimas pequeñas tiendas en donde sastres cosen ropa y se vende todo tipo de mercadería, desde verduras hasta CDs copiados. Hay las más bellas telas de algodón, en colores vivos. Las mujeres, viejas y jóvenes, se ven hermosas en sus vestidos africanos, chales y pañuelos en la cabeza. Irradian fuerza, son alegres y nos miran sin miedo.
 

Otro día Ebrima nos llevó a la feria de ganado de Abuko. Entre los árboles están vacas y cabras procedentes de Mauritania, Senegal y Gambia. Parece ser uno de los mayores mercados de ganado en África occidental. Los animales se ven bien. Después fuimos a una especie de choza en un arroyo de un afluente del Gambia, muy tranquilo, y especial. Estantes sobre el agua, un puente, bosques de manglares, agua verde, barcos pequeños, un hombre que tocaba los bongos y cantaba en voz baja. Y luego fuimos a la casa de Ebrima, nuestro chofer y guía. Él vive en las afueras de la ciudad, cerca de un río, casi rural, en un recinto con muchos familiares: su madre, su abuela de 97 y hermanitos. En un campo al lado la familia cultiva patatas dulces en la estación seca y arroz en la temporada de lluvias. Vienen más familiares para vernos: hermanas, tías, tíos, primos y pequeñas sobrinas. Luego fuimos al recinto de un amigo de quien dos niños comenzaron a llorar cuando nos vieron; nunca habían visto a blancos