Thursday, October 31, 2024
Wednesday, October 30, 2024
Emotions / Emociones
According to my son, Max is sensitive to emotions.
The photo above shows a friend, Henk, who recently passed away. I think about him every day.
I am in the process of translating our book about world ports from Dutch to English with the help of Google Translate and out of that routine I saw the translation of this post, which I wrote in Dutch, in English and I liked the English. I never write in English on this blog and when it comes to emotions I usually write about them in Spanish.
I always write those posts here directly in Spanish, my own Spanish, with errors, because writing in Spanish is easier for me and I find it more beautiful. Below is the translation into Spanish, by Google, of the text in English:
Emociones
Ayer fuimos al cine con nuestro nieto Max. Estaba sentado entre nosotros. De repente, Aafke se dio cuenta de que lloraba suavemente. '¿Qué ocurre?' preguntó ella. '¿La película te parece aterradora?' Max no respondió y siguió llorando suavemente. Acaricié su pierna izquierda y él permaneció sentado en silencio. Diez minutos después terminó la película y cuando se encendió la luz dijo: 'Se me cayeron los dulces'. Se metió debajo del asiento y encontró primero la bolsita de plástico vacía y luego los pequeños caramelos de colores esparcidos por el suelo. Le ayudé a encontrarlos. Cuando llegamos a casa le pregunté: '¿Tuviste que llorar por la película o por los dulces?' Lo pensó y luego dijo: 'Ambos'.
Según mi hijo, Max es sensible a las emociones.
La foto de arriba muestra a un amigo que falleció recientemente. Pienso en él todos los días.
Estoy en el proceso de traducir nuestro libro sobre puertos mundiales del holandés al inglés con ayuda de Google Translate y por esa rutina vi la traducción de este post, que escribí en holandés, en inglés y me gustó el inglés. Nunca escribo en inglés en este blog y cuando se trata de emociones suelo escribir sobre ellas en español. Siempre escribo esos posts aquí directamente en español, mi propio español, con errores, porque escribir en español me resulta más fácil y me parece más bonito. A continuación está la traducción al castellano, por Google, del texto en inglés:
Sunday, October 27, 2024
China (4)
El 18 de junio 2016 publiqué un post en este blog en que incluí dos fotos en que figura nuestro amigo chino Guang, sacadas durante nuestra estadía en China en aquel año. En ese post dije: "Aafke sacó la foto de arriba, con su nueva cámara media rota, en el barrio donde vivía un joven amigo nuestro, un arquitecto chino que ella conoció en un albergo juvenil en Jerusalem. Él vivió un par de años en Holanda y volvió el año pasado a China. Aafke sacó la foto en el barrio donde ha vivido un año, en la concesión francesa."
Sobre la foto de abajo dije: "Un día antes de nuestra salida de Shanghai el joven arquitecto se mudó a Hangzhou para comenzar su propio estudio de arquitectura junto con un amigo."
Guang mantiene su estudio a pesar de los problemas que mencioné en el post anterior "China (1)".
Saturday, October 26, 2024
Mis lectores misteriosos
Dije en un post anterior que este blog es una especie de diario de vida. Agrego ahora: de vida compartida con lectores (a life shared with readers).
Inicialmente mis lectores eran otros blogueros y con algunos desarrollé una amistad basada en el intercambio de experiencias y emociones. Los blogs de ellos, de mis amigos blogueros, eran también una especie de diario de vida compartida y así nuestro intercambio era lindo y rico. Aprendí de sus experiencias, escritas o fotografiadas. Uno mantuvo un diario de vida compartida por medio de fotografías y él es el últmo que ha dejado su comentario en este blog. Se llama José Luis y es español. Lo he visitado una vez y comprobamos que éramos amigos también en la vida real, y no solo virtual.
Sigo teniendo lectores, según las estadísticas de este blog. Los últimos 7 días están mayormente en países inesperados como Singapore, Corea del Sur, India, Hong Kong, Indonesia, Suecia, Alemania, Japón.
Como ven en el gráfico de arriba de los últimos 30 días, la mayoría de mis lectores se encontraba en los Estados Unidos. Según yo sepa tengo ningún lector allí de quien podría imaginarme quien es y esto me da una sensación un poco rara, extraña, misteriosa: mantengo un diarió de vida personal y la comparto con personas de las que no tengo ni idea de lo que piensan, sienten y observan. Tampoco tengo ni idea de si leen mi blog en castellano o en otro idioma, gracias a un traductor automático como Google.
Estoy seguro de que nadie de ellos dejará un comentario en este blog para que mis lectores sean menos misteriosos para mí.
Friday, October 25, 2024
China (3)
Hicimos un paseo en barco con nuestros amigos chinos recién casados Guang y Yawei. Les gustó nuestro discurso sobre cómo tener un matrimonio largo y feliz. Aquí está el texto de lo que dijimos, en una traducción al español:
¡Hola a todos! ¡Estamos muy felices y agradecidos de haber sido invitados a la boda de Guang y Yawei y de estar aquí, con ustedes! Conocemos a Guang desde hace muchos años, estudió en Holanda.
Aafke y yo vivimos en Holanda, en Amsterdam, cerca del campo y cerca de un gran lago y del mar. Hemos estado casados por más de 55 años. Guang y Yawei nos han pedido que les contemos algo sobre los secretos de un matrimonio tan largo.
Lo primero es que nos casamos muy jóvenes. Eso fue fácil. Yo tenía 19 años cuando vi a Aafke patinando en una pista de hielo artificial; ambos estábamos afiliados a un club de estudiantes de patinaje sobre hielo. Así que mi primera sugerencia para un matrimonio largo y feliz es: cásate joven y únete a un club de patinaje sobre hielo, o a un club deportivo, o lo que sea que os guste hacer juntos.
A Aafke y a mí nos encantaba patinar sobre hielo resbaladizo, y cada invierno, cuando hay hielo, ¡vamos a patinar!
Lo segundo es: átate, comprométete con tu ser amado, pero sigue sintiéndote libre, tan libre como puede serlo un patinador (as free as a skater can be).
Lo tercero es que en el matrimonio disfrutáis estar juntos, pero no debéis olvidar disfrutar haciendo las cosas que a tí te gustan. Y no debes olvidar darle a tu amado la misma libertad para hacer las cosas que le guste. ¡La libertad mutua os hará felices!
Ahora veamos qué quiere contarte Aafke sobre un matrimonio largo y feliz.
Cuando vi a Jan Joost por primera vez, me enamoré de su forma de moverse con pies ligeros, sus sensibles ojos marrones y sus manos. Jan Joost toca la guitarra, escucho su guitarra todos los días. Entonces mi consejo es: ¡haz música! ¡Cantad juntos! Escuche música.
Mi segundo consejo es: cuando haya problemas, hablen de ellos. Intenta explicar lo que te pasa y siente empatía por tu pareja. Los problemas que se mantienen en silencio se hacen cada vez más grandes.
Mi tercer consejo: escuchando atentamente a tus seres queridos, a tus amigos, a tu familia y mirando los paisajes, el agua, los edificios, tu vida se enriquece y te vuelves feliz.
El siguiente consejo me lo dio mi madre, que se hizo muy mayor. Ella no tuvo una vida fácil. Pero su lema era: ¡Disfruta de todo lo que la tierra te ofrece! Y: ¡Disfruta la vida, sólo dura un breve momento!
Deseamos a Yawei y Guang un matrimonio bueno, largo y feliz.
Me siento joven y rico
Gracias a esta búsqueda de un post sobre China encontré el post que sigue. La mesa sigue siendo la misma mesa, pero mi pelo ha cambiado de color y me queda poco. Sin embargo, me siento joven y rico: ahora tengo cinco nietos.
Monday, February 05, 2018
Mañana viene mi nieta
Y sin embargo, lo siento como algo muy normal, muy natural, su presencia en nuestra casa, que veo como el hogar de toda nuestra pequeña familia compuesta por nuestros hijos y sus compañeros y ella, mi nieta.
Soy abuelo pero no me siento muy abuelo. Me siento como un gran amigo.
La guaga en la foto es mi hija.
Thursday, October 24, 2024
China (2)
La primera vez que fui a China fue gracias a mi hijo. Cuando se
graduó de la escuela secundaria, mi esposa y yo decidimos que haríamos
un viaje largo junto con nuestros dos hijos como familia ahora que ambos
se habían convertido en estudiantes y le preguntamos a nuestro hijo
adónde le gustaría ir. “China”, dijo después de pensarlo un poco.
Que
eligiera ese país puede tener que ver con su tesis de economía, que
trataba sobre China. Pero esa tesis se basó en parte en un libro que yo
había editado sobre China, como resultado de una conferencia que había
organizado en Corea del Sur sobre China y la economía global.
Así que
en 2005 fuimos a China con nuestra familia durante seis semanas y en
ese viaje fuimos a Mongolia durante una semana. Déjame ver si alguna vez
escribí algo sobre nuestro primer viaje a China en este blog que es una
especie de diario de mi vida, pero diferente a un diario "ordinario".
Gracias a Internet y Google encontré rápidamente este post:
Wednesday, February 14, 2018
Río Li
Escribí algo sobre nuestro viaje a China y Mongolia en este blog? No me acuerdo, sólo recuerdo que una vez publiqué una foto de mi hijo y mí en un paisaje desolado (normal) de Mongolia. No hay método para buscar fotos en el blog.
China (1)
No sentí ese contraste cuando estuve en China hace poco, porque allí no seguía las noticias. Estuve allí para asistir a celebraciones nupciales que mi compañera (ella hizo el dibujo de arriba) describe en este relato (ayudado por mí):
¡Buen día!
Jan Joost y yo acabamos de regresar de un viaje a China. Fuimos invitados a la boda de Guang y Yawei, dos jóvenes chinos, él es arquitecto en Hangzhou, ella trabaja en logística en Ali Baba. Conocí a Guang por primera vez cuando él y yo estábamos en el albergue juvenil de Jerusalén en 2011. En ese momento él estaba estudiando en Delft y luego venía a visitarnos regularmente a nuestra casa en el norte de Ámsterdam y nosotros íbamos a visitarlo. Comenzó a trabajar como arquitecto en un estudio de arquitectura en Amsterdam. En 2014 tuvo que regresar a China, se produjo una gran crisis de la construcción en los Países Bajos y dos tercios de los estudios de arquitectura y empresas de construcción de los Países Bajos quebraron. En 2016 lo visitamos en Shanghai y luego también visitamos a sus padres en Jiaxing, una ciudad al suroeste de Shanghai. Fue una velada maravillosa, llena de historias. Al final, la madre de Guang preguntó: Cuando Guang se case, ¿vendrás? ¡Por supuesto! dijimos. Y eso ha sucedido ahora, ocho años después. Guang tiene ahora 37 años y ha creado un estudio de arquitectura independiente en Hangzhou, pero ahora hay una enorme crisis de la construcción en China, muchos apartamentos residenciales están vacíos, los precios están bajando, casi no hay trabajo para los arquitectos, pero su estudio sigue y emplea a diez personas y ahora Guang enseña en las escuelas.
La boda fue una experiencia maravillosa. Hubo fiestas durante días. Primero en la ciudad de Jiaxing, de los padres de Guang. Hubo comidas antes de la boda, con unas 250 personas, luego una gran fiesta de boda tradicional con 500 personas, donde Guang y Yawei hablaron públicamente el uno del otro de una manera conmovedora y hermosa. También el padre de Guang habló, muy emocionado: Mi sueño se hizo realidad, dijo. Luego hubo todo tipo de ceremonias del té, homenaje a los antepasados, comidas con el barrio y con familiares que habían ayudado. La casa de sus padres, la calle donde se ubica la casa y el salón donde se realizó la fiesta, todo estaba decorado.
A esto le siguieron fiestas en Hangzhou, donde creció Yawei. Estas fiestas eran al estilo de principios del siglo XX, con una orquesta tocando canciones occidentales de Shanghai que eran populares en ese momento y que también conocía de mi madre. Cientos de personas se reunieron de nuevo en la sala, en mesas redondas con la parte superior central giratoria, de modo que siempre se podía coger algo de los cuencos con los palillos. Guang nos preguntó a Jan Joost y a mí si queríamos dar un discurso. Mi familia y mis amigos tienen curiosidad, dijo, de cómo habéis sido felices y aventureros juntos durante 55 años. ¿Pueden darnos consejos sobre cómo hacerlo? Así que fuimos a la alfombra roja y cruzamos una pasarela hasta el escenario. Leemos nuestro discurso, que fue presentado párrafo por párrafo en chino. La gente escuchaba atentamente, pero hubo menos risas de las que esperaba, porque Jan Joost dijo en su discurso que hay que apuntarse a un club de patinaje y casarse muy jóvenes.