Tuesday, October 29, 2019

Mi nieta es mi gran amiga

Lo he pensado primero en holandés en vez de castellano, el idioma en que suelo pensar y expresarme cuando escribo aquí en este blog. "Mijn kleindochter is mijn grote vriendin." O sea: Mi nieta es mi gran amiga.

En esta traducción se pierde el juego de palabras, lo que no se pierde en una traducción al francés: "Ma petite enfant est mon grande amie."

Escribí estos dos párrafos esta mañana, antes de su llegada a las ocho. Esta noche conté a mi compañera mis experiencias con nuestra nieta y Aafke me dijo: tienes que escribirlas en el cuaderno. Aún no lo he hecho.

Otra palabra holandesa surgió cuando pensé en lo que vivía con ella hoy: "verstandhouding" (luego buscaré su traducción en mi cabeza o en google). Caminamos a la plaza donde está el "glijbaan" (tobogán, un aparato alto que deja deslizarte) y ella anticipa que esta vez el glijbaan no será mojado porque no había llovido. Le doy la razón. Sin embargo, cuando acercamos el glijbaan ella se pregunta otra vez si estará mojado o no. Repito que pienso que no. En el lugar ella lo inspecta y confirma: no está mojado. Anuncia que se atreve a subir y que "oma" (abuela) no se atreve. Lo confirmo. Me da su conejo muñeco y sube y yo la sigo para asegurarla que siempre esté ahi por si acaso... Una vez arriba me dice que un "hek" (cerca, reja) previene que se caiga hacia abajo. Lo confirmo. Se pone en el glijbaan y baja rápidamente. Sube otra vez y despues de dos vueltas ella me dice que el glijbaan hace una vuelta completa (de 180 grados). Otra vez los dos subidos a la plataforma arriba contemplamos que hace un par de semanas (o era hace más tiempo?) su madre, mi hija, se golpeó su cabeza contra un tubo del glijbaan, lo que le causó bastante dolor. Digo que ella, mi nieta, en esa ocasión también tuvo un accidente en otro aparato del parque infantíl y que yo causé ese accidente y que eso era un poco tonto de mí. Ella me lo confirmó suavemente: "Era un poco tonto de opa (abuelo)." Digo que gracias al consuelo de su papá ella dejó de llorar después de un rato. Ella lo confirmó. Luego fuimos al "fietsenmaker" (reparador o mecánico de bicicletas) al lado del patio de juegos, para mirar el acuario, mirar los instrumentos que tiene, y yo, para charlar in rato con él. Es un joven que tiene una hija de tres años y medio y tenemos la suerte que tiene una breve pausa. Casi al final de nuestra conversación, entre él y yo, mientras ella jugaba con un candado de él, le pregunto a ella de devolver el candado. El mecánico de bicicletas dobla las rodillas para estar a su nivel y recibe el candado.

Y tantas cosas más han sucedido este día que expresan la "verstandhouding" (comprensión dice google, pero yo diría que es más que comprensión porque es también relación, ser complices, compartir, entenderse, interesarse el uno por el otro) que tengo con mi nieta.

En la foto de arriba estoy con mi hija de pequeña. El problema de privacidad me hace más cauteloso y es por eso que rara vez publico una foto o vídeo de mi nieta. Creo que mi hija no tiene problema con la publicación (por segunda vez) de la foto.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home