Manca la calma
Esta mañana dije a mi compañera
(entonces "al mundo", jaja) mientras tomábamos desayuno y escuchábamos
al canto del mirlo en nuestro jardín, que tendríamos que ser capaces de parar el mundo de las cabezas agitadas
durante un día o una semana entera, para que ellas piensen y charlen con calma sobre
algunos problemas claves de nuestro mundo capitalista en que han entrado ya hace años, así
creando aún más efervescencia, países de mano de obra barata como China (en que
casi la mitad de las exportaciones es producida por empresas multinacionales
que tienen su sede "de cabeza", headquarters, en los países
capitalistas). Claro, gozamos o disfrutamos de las frutas de ese mundo efervescente y tecnologico, pero tambien sufrimos de sus "desfrutos" o calamidades o desastres.
Las tres fotos de arriba vienen otra vez del archivo de mi ordenador viejo y han sido tomadas en México (o Nicaragua) en 1982. Claro, "manca" no es castellano sino italiano. Creo que en castellano se diría "Hace falta la calma" en vez de "Falta la calma", pero no estoy seguro.
Las tres fotos de arriba vienen otra vez del archivo de mi ordenador viejo y han sido tomadas en México (o Nicaragua) en 1982. Claro, "manca" no es castellano sino italiano. Creo que en castellano se diría "Hace falta la calma" en vez de "Falta la calma", pero no estoy seguro.
11 Comments:
disfrutar y desfrutar (me ha gustado;-))
un abrazo
En catalán es igual que en italiano.
Manca = falta
Pero no olvidemos que el castellano viejo es muy parecido al catalán y muchas de sus palabras provienen de éste y del occitano. Curiosamente el castellano las mantiene en uso, al menos enciclopédicamente, es de suponer porque la RAE sufre de vagancia y anquilosamiento, sino ya se habría cargado el castellano.
Y eso te lo cuento porque la palabra manca aún está en uso con el mismo significado, aparte del que significa padecer la inutilidad de un miembro (pierna, brazo...), sin su falta.
y qué piensas de encanto y descanto? habrá gente que dice descantado en vez de encantado? creo que no, aunque seguramente lo piensan a veces. y lo raro es que casi nunca lo piense... será una cuestión de supresión o "positivación" (ver a casi todas las cosas como positivas incluso las negativas?)?
Un abrazo
Pau, interesante. La palabra manca figura también en el holandés (neerlandés) en, por ejemplo, "de man heeft een mank been" (el hombre tiene una pierna manca, deshabilitada), o "hij loopt mank" (el camina de manera manca), "hem mankeert wat" (tiene alguna enfermedad), "de mankementen van een auto" (las fallas de un coche), etcétera.
Olvido, siguiendo mi primera respuesta, positivismo es una palabra más normal, pero para mí está conectada con filosofía de ciencias en vez de filosofía de la vida. Las ciencias tratan también de la vida pero de otra manera.
En la zona que conozco de Castilla se una la palabra mancar como daño.
En Madrid no se usa, ni siquiera se conoce.
No sé si el descantado a que te refieres, es descantado o desencantado que es lo contrario a estar encantado.
Buen lunes
Aquí, era un juego de palabras con poco encanto y puse descantado pensando en desencantado. No era muy creativo cuando lo escribí y sé que ser recreativo es otra cosa... Si releería este texto recién escrito capaz lo quitaría, pero no antes de mandarte un gran saludo!
A mi me gusta. Me gusta el texto libre, sin ataduras.
Acabo de emocionarme leyendo la última entrada de Pau a vuelapluma.
Tenía dudas de la palabra por un motivo. A ver si me explico que me entiendas.
Desencantado puede ser parecido a la tristeza y Descantado es ir quitando piedras al desencanto. Quitando bordes a las esquinas y cosas así.
Ay que lío me estoy haciendo
Besos
Aquí, mi 'descantado' era más bien relacionado con disgusto ("no me gustó esa persona"). Bueno, siempre hay muchas posibilidades en significados, es ingenua, innata, idiosincrática en la lengua, y también en la mente. El mundo preverbal es otra cosa, pero cuando se habla de el ya es verbal. Meandros... tal vez por eso me gustan los ríos.
Besos
Bueno, habría que parar el mundo, en general, y discutir sobre qué hacer antes de ponerlo en marcha otra vez. Algún día habrá que hacerlo.
Un abrazo
Antes de que sea troppo tarde, Jose Luis. Un abrazo
Post a Comment
<< Home