Saturday, May 17, 2008

Cuentos infantiles

Siguiendo mi lectura de la entrevista con Clarice (ve el post anterior) leo que de niña ella escribía cuentos y los mandaba al Diario de Pernambuco (nunca los publicaban). Clarice no guardó ninguno de esos cuentos.

Yo sí he guardado un cuento escrito por mí de muy joven (7 años?). Aquí al lado se ve el scan de la primera página y abajo se ven las primeras dos páginas. El cuento empieza así:

"Hé, wat een rommel is het op zolder. Hoe-oe Mientje, ruim je de zolder eens een keer op? Ja, meneer, misschien zaterdag. Goed, Mientje, morgen dus. En de dag ging langzaam om. De volgende morgen kwam ze om half negen eerste de ene trap op en dan de andere en ze had nog niet alles opgeruimd toen vond ze twee dozen waarop stond kerst versiering. Daarom ging ze de trap af en liet het zien en vertelde waar ze de dozen heeft gevonden. Toen ze dat verteld had ging ze verder en ze ging maar verder. Opeens riep Jan: het is al bijna kerstmis moeder, wanneer kopen we de kerstboom. Nu maar, overmorgen is het kerstmis. Hoe duur is die? Een gulden. Als het kerstmis is mogen wij dan meehelpen met de slingers en de ballen? Wat zal dat een pret zijn, zei Jan. Het was al laat geworden. Moeder, wanneer gaan wij eten? Nu meteen. Maar wat eten we, moeder, vroeg Jan. Pudding en worst met prei. Wat lekker, zei Mieke. Ja, dat is waar, zei Jan. "

No es fácil para mí traducirlo. Hago un intento: "Pucha, qué desorden hay en el desván. Ho-la, Minita, cuando ordenas el desván? Sí, señor, tal vez el sábado. Bueno, Minita, entonces mañana. Y el día pasó lentamente. La mañana siguiente ella subió primero la primera escalera y después la otra y todavía no había ordenado todo cuando encontraba dos cajones con letra escrita "adornos de Naviodad". Cuando había contado eso seguía y seguía no más. De repente Jan gritó: Casi es Navidad, mamá, cuando vamos a comprar el árbol de Navidad? Ahora mismo, mañana es Navidad. Cuánto cuesta el árbol? Un florín. Cuando es Navidad, podemos ayudar en colgar la guirnalda y las bolas? Cómo nos vamos a divertir! dijo Jan. Ya se hizo tarde. Mamá, cuando vamos a cenar? Ahora mismo. Pero qué vamos a comer, mamá, pidió Jan. Flan y salchicha con puerro. Qué rico, dijo Mieke. Sí, eso es verdad, dijo Jan.

Después empiezan las primeras líneas del segundo cuento: "Dit is het tweede verhaal", Eso es el segundo cuento.

4 Comments:

Blogger Isabel Mercadé said...

Giovanni,
Has estado muy prolífico hoy. No sólo te pasa a ti. Ya te decía que Clarice no se deja leer con rapidez. Se exige a sí misma y exige al lector atención, pero tú ya hiciste una entrada sobre la atención.
Veo en la entrada anterior que te ha remitido a cosas importantes de tu infancia. También creo que tiene la cualidad de hablar siempre de lo que realmente importa.
Me ha gustado mucho, muchísimo, tu cuento de los 7 años. Además, de alguna manera, se reconoce ya tu estilo. Y ¡qué maravilla que conserves el papel donde lo escribiste!
Un gran abrazo.

7:44 AM  
Blogger giovanni said...

Bel, entonces no he avanzado mucho en esos 53 años!
Eso de la infancia es por la novela...
Ser prolífico es fácil. Mantener cierta calida (para que mis lectores no se aburren) es menos fácil.
Hablando de lectores, me pregunto como está mi "fiel lector brasileiro"... No le conoces todavía, se presenta de vez en cuando. Juliaaano!!

8:19 AM  
Blogger Isabel Mercadé said...

Querido Giovanni,
Me refería a tu esencia, eso genuino que conservas, naturalmente modificado por el aprendizaje y la experiencia de estos años. Y tus lectores están encantados. Ay, ay, ay, como eres...
Besos.

10:22 AM  
Blogger giovanni said...

Estaba bromeando, querida Bel.. Y, además, me considero un gran artista que ya tenía un estilo tan propio a esa edad. Y no digo todo el tiempo cuán importante es mantener el niño en uno mismo...

10:30 AM  

Post a Comment

<< Home