Sunday, January 22, 2012

Lélé

Mi padre tenía familia en Bélgica y pienso que esta foto ha sido tomada allá. Nunca conocí a nuestros parientes en Bélgica, aunque mi tío hermano de mi padre habló de vez en cuando de Lélé, que para mí de joven era un nombre que me hacía pensar a una estrella de película y después, cuando era mayor, a las novelas de Simenon. Por cierto, Simenon venía de Liège, donde vivió mi abuela italiana durante diez años después de su despedida de Napoli. Creo que Lélé fue la hija del hermano de mi abuelo paterno, el músico. No sé si ella es la joven sentada detrás de mi padre, pero podría ser.

6 Comments:

Blogger José Luis Ríos Gabás said...

Es curioso el nombre, "Lélé". Suena musical, es curioso como sonido, creo. En la foto están todos posando, mirando a la cámara, pero lo que más veo son... los balones, claro, no hace falta que te diga por qué.

Un abrazo

2:24 AM  
Blogger giovanni said...

Sí, es curioso, y para mí suena bonito. Depende bastante de como pronuncias la l como suena. La madre de mi madre detestaba la l gorda de los holandeses y prohibía a mi madre de decir 'lol', que es algo como alegría y que hoy en día no se usa más. Muchas veces ves lo que tu mente ocupa. A veces es muy divertido lo que leo cuando está escrito algo completamente distinto con respecto al significado.

Un abrazo

9:32 PM  
Blogger José Luis Ríos Gabás said...

Hace poco hablamos sobre "mentalidad de mar o de interior". Te pongo un enlace (que espero que funcione) sobre alguien que, creo, tiene mentalidad de mar, como la entiendo yo, y que me gusta (suele escribir cada domingo en el Pais una columna en la última página, seguro que lo has leído alguna vez).

Un abrazo

http://www.elpais.com/articulo/ultima/pantalones/bombachos/bicicleta/elpepiult/20110717elpepiult_1/Tes

7:47 AM  
Blogger giovanni said...

Una linda (y triste) historia, José Luis y he aprendido nuevas palabras como p.e. "las boñigas", sin recurrir a un diccionario porque la imagen era tan clara, como en una película o una foto. Ese hablar en voz baja también es fílmico. Cómo es ese libro "El Corsario Negro", de Salgari? Lo leíste?

Un abrazo

11:47 PM  
Blogger José Luis Ríos Gabás said...

Creo que leí el libro cuando tenía unos catorce años, pero no lo he vuelto a leer. Tú has leído más que yo, y eso me gusta, se nota en todo.

Un abrazo

2:33 AM  
Blogger giovanni said...

José Luis, en una reseña del Corsario Negro leí algo interesante sobre "un noble italiano rodeado de misterio":

Mediados del siglo XVII, Inglaterra y Francia luchan contra los españoles envían barcos corsarios para dañar el comercio entre España y sus colonias. En 1625 dos barcos, llevando a los primeros piratas anclan frente a la isla de San Cristóbal y se establecen allí. Cinco años después su base es atacada por los españoles y los pocos que sobreviven se refugian la isla de Tortuga que se convertirá en su base de operaciones.

A la isla llega un noble italiano rodeado de misterio, Emilio Roccabruna, conde de Valpenta y Ventimiglia.

http://baullibros.blogspot.com/2010/09/el-corsario-negro-emilio-salgari.html

11:03 PM  

Post a Comment

<< Home