Monday, December 01, 2025

Por qué elegí el castellano para mi blog “Tutto è possibile”?

Una amiga bloguera escribió en su comentario a esta entrada de antes: 

"Giovanni, creo que cuando elegimos un lenguaje, una forma de expresarnos, una manera de “contarnos” a nosotros mismos, lo que estamos haciendo es encontrar nuestra identidad. Celebro, entonces, haber llegado a tu Todo es Posible. He recorrido tu espacio y formás, sin dudas, parte de mi identidad tambien. Y no sólo por el idioma. Tus vivencias, tu sensibilidad, tu manera de ver el mundo, tiene que mucho que ver conmigo. Gracias por este post. Y gracias por poner el alma en todo lo que escribis.
Un abrazo"

Y otra amiga escribió: "Gracias,mil gracias, digo yo también, desde Argentina,porteña pero que vive en Mar del Plata, con nono calabrese, ingeniero de caminos, que allá por 1915 dejó sus olivares y vino a construir rutas en Vialidad Nacional; con abuelo gallego,trabajador portuario, militante anarquista; con un hijo viviendo en Chile,bohemio y trabajador social(vaya combinación).
Gracias por quebrar las leyes,por el amor a vos mismo,por haber leído al Coronel sin haberle escrito,por amar la musicalidad de nuestro idioma."
 

27 de julio 2009

Castellano

Elegí el castellano para mi blog “Tutto è possibile” después de un arranque en holandés de unos tres meses. Escribí un montón de posts en holandés antes de empezar en castellano y de ese montón quedan todavía dos (August 2005). Después de estos dos sigue un post en inglés (September 2005) y después del mismo post en italiano (hecho con traductor de Internet) arranqué por fin en castellano a full speed en octubre 2005 (October 2005).

Por qué escogí el castellano?

Por ser ‘italiano’ (mi abuela era italiana pero murió antes de que yo naciera) y no ser capaz de escribir en italiano.
Por el mito familiar de que descendemos del rey de Napoli, un hijo bastardo del rey de Aragón (por eso mi amistad con Pau, Bel y los demás 'aragoneses', jaja).
Por haberme enamorado a los 14 años de una piba argentina.
Por tener la idea brillante a los 15 o 16 años de estudiar ingeniería de puentes e ir a trabajar en América Latina (necesitaban ingenieros holandeses?).
Por estudiar sociología, filosofía, lógica formal, psicología social, metodología, construcción de teorías y modelos, capacitación (rural), sociología agraria de países no occidentales, un poco de economía, bueno, mejor dicho de todas esas disciplinas un poco, y todo eso con la idea de ir a trabajar en desarrollo rural y la reforma agraria en Chile (durante la Unidad Popular).
Por aprender a hablar castellano en el campo chileno cuando vivía ahí un tiempito (hasta lueguito, ahorita vengo, chauito, helado heladito cinco escudito!).
Por leer millones de artículos en diarios, revistas y boletines informativos en castellano trabajando en el movimiento de solidaridad con Chile y otros países en América Latina.
Por el recuerdo al gusto que sentía leyendo al Coronel no tiene quien le escriba y la idea loca mía de aquel entonces de querer traducir ese libro (pero no era un deseo tan grande parece).
Por hablarle a mi hija en castellano incluso antes de que nacía.
Por decir muchos años ‘Siamo arrivati’ cuando volvíamos en el coche de alguna visita o paseo.
Por viajar siempre al sur.
Por tantas razones más…
Y por amor a mi mismo (qué raro hombre!).
Y por mi mundo preverbal que sé expresar mejor en castellano que en cualquier otro idioma.
Y por haber trabajado tantos años en inglés.
Y por haber escrito tanto en holandés.
Y por las ‘leyes’ de la escritura en holandés.
Y por no querer seguir las leyes sino mis propias ideas (preverbales).
Y por querer vivir plenamente.
Y qué tiene eso que ver con escribir en castellano?
Todo. O bastante.
Pero hay más.
Está la melodía (suelo pensar en un castellano bastante cantabile).
Está la filosofía de ‘la’ vida, distinta de ‘la’ holandesa.
Está la música ‘castellana’.
Y, para terminar:
Están los amigos ‘castellanos’.

Quieren (queréis) más explicación, o basta?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home