El mar
Mi hermana griega me pregunta
si escribo poemas.
Sólo en el blog, digo.
Cuando escribo poemas
en castellano me doy cuenta
que no domino a la perfección
el idioma en que me siento
tanto en casa.
Habiendo elegido castellano
para expresar sentimiento
tendría que ser diferente.
Pero parece que lo profundo
requiere dominación completa
y no me gusta dominar.
Prefiero dejarme arrastrar
por vagos sentimientos
que flotan en el mar.
si escribo poemas.
Sólo en el blog, digo.
Cuando escribo poemas
en castellano me doy cuenta
que no domino a la perfección
el idioma en que me siento
tanto en casa.
Habiendo elegido castellano
para expresar sentimiento
tendría que ser diferente.
Pero parece que lo profundo
requiere dominación completa
y no me gusta dominar.
Prefiero dejarme arrastrar
por vagos sentimientos
que flotan en el mar.
5 Comments:
qué chuli, que guay,
si además eres poeta si lo intentas...
esto me gusta
sobre el mar.
Los tres últimos versos me parecen los más poéticos. Keep writing!
Alfaro: gracias por el estímulo. Ya seguí mi intento (ve el siguiente post), aunque no es un intento sino un escrito simplemente un poco diferente en forma (creado en parte por la foto que ha interrumpido frases más "largas").
Ekvira: I cannot escape from writing, it is a necessity, it is a compulsion, it is rather a question of not writing too much. Poems do not yet belong to my daily routine. The two I have written here are explosions (suaves) of unconscious thoughts -- whatever that contradiction may mean. I let myself float on a stream of consciousness.
EN LOS ÚLTIMOSA VERSOS ENCONTRASTE LA CLAVE DEL IDIOMA EN EL RITMO.
NO DESMAYES.
LOLA CIENFUEGOS
Post a Comment
<< Home