Friday, November 21, 2008

Tombe la neige

Nieva y llueve, il neige et il pleut (qué raro... il pleut, llora...), it snows and rains, het sneeuwt en het regent. Camino sobre el dique. La nieve se pega a los coches. Pensamientos surgen y se pegan en mi consciente.

- Savez-vous cette chanson de Adamo sur la neige ?
Una señora al lado del chanteur empieza a cantar la melodía. Él no muestra si conoce la letra de la canción de Adamo, ese italiano que vivía en Bélgica y cantaba en francés. Yo pienso: cómo era la letra? era algo sobre un pájaro sentado en una rama y nevaba...

El cantor empieza a cantar. Conoce perfectamente la letra, igual que de la multitud de canciones francesas que ya había cantado desde el momento en que mi compañera y yo entrábamos en el café "Le Pipo", el mismo café donde ya habíamos escuchado una vez un concierto de un cantante de cafés. (Antes de salir del café le pregunté de donde venía. Déjame adivinar, le dije. De un país caribeño? No, me dijo sonriéndose, de El Salvador. Yo tengo un amigo salvadoreño, dijo mi compañera, se llama Manlio Argueta, es escritor. Le conozco, dijo el cantor y guitarrista del café. Pero ya no viene más a Paris, el tiempo de los exiliados ha pasado. Una cosa semejante me pasa a mí, le dije. Mis amigos latinoamericanos han vuelto.)

Doblo a la izquierda, bajo del dique, je descends, y camino a través del barrio que queda detrás de nuestra casa, un barrio construido en los años treinta (o era veinte?) para los trabajadores de los astilleros en el norte de Ámsterdam. Hay mucho verde entre las casas, es un barrio lindo. Fue un dirigente socialdemócrata (socialista) de la municipalidad de Ámsterdam que hizo construir ese barrio, para que los obreros vivían en un ambiente sano y digno.

Ayer fui a un festival de cine documental, IDFA, International Documentary Film Festival Amsterdam, y vi que los obreros en India y Congo no viven en un ambiente sano y digno. Y que nosotros los ricos del mundo aprovechamos de sus sueldos bajos. Los explotamos.

De vuelta en casa tomé un baño en la bañera para relajarme.

Voy a buscar en Internet si encuentro el texto de la canción de Adamo. De joven la cantaba en el baño, con esa misma voz alta de Adamo.

13 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Adamo era uno de los cantantes que en mi juventud se escuchaba y se bailaba mucho, sobre todo en los cumpleaños de 15, y en los asaltos (reuniones espontaneas en casas de familia), cantaba en castellano Tus manos en mi cintura, Un mechon de tus cabellos entre otras canciones.
Luego que cae la nieve en Amsterdam de noche que silencio extraordinario, que quietud, solo la nieve, BL

2:42 AM  
Blogger Luna said...

Cae la nieve
y esta tarde no vendrás;
cae la nieve
y mi amor de luto está.
Es como un cortejo de lágrimas blancas
y el pájaro canta
las penas del alma.

*Preciosa y cálida para el comienzo del día.

4:00 AM  
Blogger Isabel Mercadé said...

Me gustan mucho estas entradas con tus impresiones dispersas tras tu paseo matutino.
Cuando era pequeña, hicimos varios viajes a Francia para visitar a los parientes republicanos exiliados. Allí descubrí un mundo maravilloso, de canción francesa, de colores y de libertad frente a la grisura y el miedo de mi país, el silencio que se extendía no como un manto blanco, sino opaco, gelatinoso y sucio sobre las familias como la nuestra.
Nunca podré identificarme con esa España, era la misma que promocionaba el flamenco y los toros como símbolo de su esencia.
Un abrazo, querido Giovanni.

4:06 AM  
Blogger Olvido said...

Hoy la nieve ha unido nuestros comentarios. Tu dique y la casa en el campo de ella. La nieve siempre me ha parecido algo nuevo, como si cada vez que la veo o la siento fuera por primera vez. Es como tocar el silencio.
Tu hermana francesa en esa foto tiene mucha mucha fuerza.
Buena noche

11:38 AM  
Blogger fiorella said...

Adamo,muy escuchado por estos lares.Salvatore Adamo,no?.Un beso

2:23 AM  
Blogger giovanni said...

Bernardo, por qué el el cumple de 15, esa edad un poco especial (pero que tenía de especial para uds?)? Nunca he escuchado a Adamo cantar en castellano... Suena lindo, tus manos en mi cintura. Por cierto, luego que cae la nieve en Amsterdam... Sería lindo hacer esa caminata matutina a las esclusas contigo en la nieve...
Un abrazo

10:44 PM  
Blogger giovanni said...

Luna, llegaste de segunda. Un beso

10:45 PM  
Blogger giovanni said...

Bel, impresiones dispersas y coherentes a la vez (para mi).
Sin estar en Francia descubrí ese mundo maravilloso de la chanson française - George Brassens, jacques Brel, Mouloudji, Yves Montand, Gilbert Bécaud, Barbara (más tarde), Edith Piaf, Anne Sylvestre...
El miedo y el silencio de esa España bajo la dictadura de Franco... Conozco sus momentos "alegres" o mejor dicho de contestación de los primeros de mayo en Barcelona, con las folletas en la calle y la policia perseguiendo a los manifestantes. Pero también veía la literatura marxista o de izquierda en algunas librerías y me acuerdo las canciones de protesta de Luis Llach, ese cantante de "Al vent" (con voz poca melódica) y otros. Estoy hablando de los años sesenta y comienzos de setenta... caminaba en el barrio gótico, fui a bailar en esa sala famosa de que me escapa el nombre en este momento, que era una sala antigua de baile, con orquesta...
Besos

10:57 PM  
Blogger giovanni said...

Olvido, la nieve une igual que el mar o un árbol alto al que subes y sientes el viento susurrando y de donde tienes una vista laaarga. Y con ese susurro suave (y a veces fuerte) estás en contacto con el silencio y el cante del mundo (la ópera?).
Me sorprende esa observación tuya de mi hermana francesa... Es cierto, es fuerte, pero nunca la había visto así... (conozco su fuerza, y conozco su debilidad, más de antes que de ahora). Ella lee mi blog, entonces va a enterarse...
Buenos días!

11:04 PM  
Blogger giovanni said...

Fiorella, Salvatore? Nunca me he fijado en su nome... Un beso

11:06 PM  
Blogger giovanni said...

Fiorella, en Internet encontré eso: Salvatore, Knight Adamo, simply known as Adamo (born 1 November 1943) is a Belgian composer and singer of ballads, mainly in French but also in other languages. He had commercial success during the sixties and seventies, mostly in continental Europe and also in Japan and America. Adamo has sold 100 million albums worldwide. He now lives in Belgium near the city of Mons, and is still touring. He is of Sicilian ancestry.

Gracias por preguntarme sobre il nome di Adamo... por los ancestros sicilianos siento cierta cercanía (desde Zambrone se puede ver Sicilia en un día despejado).

11:10 PM  
Blogger Luna said...

El francés es para mi el idioma del amor.
Las canciones de Adamo (Salvatore) invitaban a enamorarse, tengo mucha de su discógrafía, se la "robé" a mi hermana mayor.
El cantante de Al Vent, es Raimon. Fué un icono, una voz entre las voces de los demás.Un canto a la libertad.
Hoy se habla mucho de aquellos tiempos - Franco- con la Memoria Histórica.
La gente normal, la que no tenía muertos, desaparecidos o encarcelados, creían que el resto del mundo se viviá igual que aquí y que la forma de vivir era estupenda y respetuosa - la religión y la política estabas unidas -
Complicado.

Saludos

10:30 AM  
Blogger giovanni said...

Luna (y Bel), mi compañera y yo vimos a Raimón cantando en una sala grande, con mucho público y la gente cantando y gritando con él, todavía estaba Franco creo, y al final le entrevistábamos.

9:08 PM  

Post a Comment

<< Home