Sur la quai
Ayer mi amiga de vida, mi compagna di viaggio, mi querida mujer y yo hicimos un paseo en bicicleta a IJmuiden, el puerto en la costa que está conectado con Ámsterdam por un canal ancho y profundo, el Noordzeekanaal, por donde pasan los grandes barcos de transporte y de turismo. Un buque enorme, blanco, cuadrado, de muchos pisos, Queen of Scandinavia, proveniente de Dinamarca, estuvo al punto de salir.
La salida de un barco, sobre todo de un barco tan grande, es un momento dramático. Rumbo a otro mundo... No de un solo pasajero, sino de muchos, reunidos afuera on deck (no sé la palabra en castellano), saludando a sus familiares y amigos sur la quai (no sé la palabra en castellano, ni en inglés). Alegría. Tristeza. Volverán...
Tendría que haber tomado una foto de esa despedida del buque blanco grande, Reina de Escandinava, que iba rumbo al norte (supongo). Pero no llevaba maquina fotográfica.
Pienso a Marguerite Duras y no sé por qué.
PD: Después de haber publicado este relato busqué en Google "sur la quai Marguerite Duras" y encontré: "Je suis restée sur la quai de la gare. ... Citation:. Ecrire, c'est aussi ne pas parler. C'est se taire. C'est hurler sans bruit. (Marguerite Duras)." Curieux, n'est-ce pas ?
La salida de un barco, sobre todo de un barco tan grande, es un momento dramático. Rumbo a otro mundo... No de un solo pasajero, sino de muchos, reunidos afuera on deck (no sé la palabra en castellano), saludando a sus familiares y amigos sur la quai (no sé la palabra en castellano, ni en inglés). Alegría. Tristeza. Volverán...
Tendría que haber tomado una foto de esa despedida del buque blanco grande, Reina de Escandinava, que iba rumbo al norte (supongo). Pero no llevaba maquina fotográfica.
Pienso a Marguerite Duras y no sé por qué.
PD: Después de haber publicado este relato busqué en Google "sur la quai Marguerite Duras" y encontré: "Je suis restée sur la quai de la gare. ... Citation:. Ecrire, c'est aussi ne pas parler. C'est se taire. C'est hurler sans bruit. (Marguerite Duras)." Curieux, n'est-ce pas ?
3 Comments:
Ay es increíble pero siempre que te leo encuentro algo, creo que hay momentos en los que uno desearía tener una cámara fotográfica en verdad y en otros creo que uno las fotografías más importantes aunque no las haya tomado son igualmente tomadas más intimamente en nuestra memoria visual y sensitiva que es en definitiva quien las revela en nuestros recuerdos y son las que tanto valen, por eso imagino que la del momento que mencionas la tienes de todas maneras en tu recuerdo.
Cariños.
Puede que hayas puesto la foto, para poder comprobar si te pareces a él o no. ¿Puede ser?
Cuando era pequeñita había un barco de la firma YBARRA, plateado y con las letras azules, me gustaba oir el pitido a la entrada y la salida.
Un día dejé de oirlo y lloré, el barco seguro que seguía entrando a puerto, era yo la que no vivía allí.
Saludos
Largas despedidas las que se hacen a los viajeros de un barco.
Antes la gente viajaba menos, y cuando lo hacía era para tiempo, supongo que por eso las despedidas en los puertos o estaciones eran largas y enternecedoras.
Y nunca cansa leerte, solo lo hace tus cortas ausencias.
Sur la quai?
Sobre el muelle?
Creo que los andenes de una estación de ferrocarril también se pueden llamar así, aunque creo que la expresión significa algo más.
El problema es el "la" en cambio de "le". Y eso me hace pensar en un doble significado, como si se deseara decir: "sobre muelle" "sobre andén"... ¿Despedida, encuentro... sobre andén?
Podría ser.
Un abrazo.
Post a Comment
<< Home