Thursday, January 28, 2010

"Oueste France, Oueste France !"

Chaque matin arrivait la voiture et elle descendait et criait "Oueste France, Oueste France !" et j'y allais pour acheter le journal et les croissants. C'était sur le camping de Les Moutiers-en-Retz dans les années quatre-vingt et aujourd'hui le matin je dus penser à ce moment de rituel que j'aimais tellement, à cause d'un article sur Afghanistan, "Karzaï obtient 100 millions pour acheter les talibans", qui vient de paraître dans Ouest France que je lis maintenant sur Google actualités, o sea Google noticias, o sea Google news, las noticias de fuentes informativos en diferentes idiomas y de diferentes países.

Para los que no entienden francés: Cada mañana llegaba el coche y ella gritaba "Oueste France, Oueste France !" y fui a comprar el diario y las medialunas (así llaman les croissants en Chile y Argentina si no me equivoco). Eso pasó en el camping de Les Moutiers-en-Retz donde pasaba mis vacaciones con mi mujer y chiquillos en los años ochenta y hoy por la mañana tuve que pensar a ese ritual mañanero que me gustaba tanto a causa de un artículo que acabo de leer en Ouest France que leo actualmente gracias a Google noticias.

Y, por casualidad, encontré ayer el folleto de información turística del camping de Les Moutiers-en-Retz.

PD: Agregué el e a "Ouest(e) France" porque así lo gritaba ella. Ojo, mi francés no es impecable. Y ojo, la fecha puede ser mala, hoy es viernes por la mañana.

10 Comments:

Blogger Elvira said...

Hola Giovanni: respecto a que la fecha esté mal, si deseas cambiarla te vas a Configuración, luego a Formato, y luego miras la Zona horaria y la pones de acuerdo con tu país. Creo que por defecto sale la hora de USA en el blog. Pero a lo mejor hasta te divierte que esté así?

Sí, en otros lugares llaman a los croissants medialunas. En españa se ha copiado como suena el nombre en francés y ahora se escribe "cruasán", me hace gracia.

Las rutinas del desayuno en vacaciones pueden ser muy agradables. Me gusta que sepas disfrutar de esas pequeñas cosas y nos lo cuentes.

Un beso

2:14 AM  
Blogger mariajesusparadela said...

Sí, aquí son cruasants, por su origen. Y como escribimos como leemos...

2:36 AM  
Blogger silvia zappia said...

Mediaslunas desde el recuerdo...


un beso*

8:10 AM  
Blogger Isabel Martínez Barquero said...

Me encantó leerlo en francés, Giovanni. Poquito, pero lo entiendo y me defiendo.

Esos croissants franceses... Hummm. Me comía ahora mismo media docena. Los de aquí, ya quisieran.

Un abrazo.

10:44 AM  
Blogger giovanni said...

Elvira: sí, es la hora de California y adivinaste bien: me divierte, o mejor dicho, me gusta esa falta de la hora 'precisa' (para mantener 'la libertad').

Y dicen también imél (para e-mail)? Y cuántos dicen todavía correo electrónico?

Otra rutina agradable es preparar el café en mi Bialetti (del último vídeo).

Un beso

11:51 AM  
Blogger giovanni said...

Maríajezús: Y yo escribo como hablo.

11:52 AM  
Blogger giovanni said...

Rayuela: re refieres al recuerdo mío o (también) al tuyo?
Un beso

11:54 AM  
Blogger giovanni said...

Isabel: yo tengo el mismo encanto hablando francés. Tengo poca experiencia en escribirlo y lo hago como en castellano, igual que lo hablo (pero en francés nadie me corrige... o, en silencio, tal vez mi hermana francesa).

Un abrazo

11:57 AM  
Blogger Silvia said...

Medialunas es acá la cosa, en sus versiones dulces o saladas. Cuando pedís un cafecito te suelen traer una dulce y una salada: todo un ritual rioplatense... y no olvidar su versión "mafaldas" no sé si por allá existen pero son las medialunas con jamón cocido al medio (una especie de sandwich)
un abrazo!

5:37 PM  
Blogger giovanni said...

Silvia: me gustan estos rituales de medialunas y no sabía de la versión "mafaldas". Leyéndote estuve un momento en Bs Aires...

Un abrazo

2:31 AM  

Post a Comment

<< Home