Saturday, October 26, 2013

Una carta desde Santiago (1)

Ahora estamos una semana en Chile y ya hemos hecho mucho. Nos quedamos en Santiago con nuestros viejos amigos Noemi Baeza y Roberto Coll. A Noemi conocemos a partir de 1974 cuando ella era una refugiada en los Países Bajos. Esta tarde, el viernes 30 de agosto 2013, se inicia el evento oficial para conmemorar los 40 años que han pasado después del golpe contra Allende, con una delegación holandesa y chilena de los Países Bajos, unas veinte personas, la mayoría con trayectoria en sindicatos holandeses y comités de solidaridad. Vamos a ser recibido en la Universidad Técnica de Santiago, con charlas y música. 
Es un momento importante, porque pronto hay elecciones presidenciales, que casi seguro la socialista Michelle Bachelet ganará. Hace cuatro años ella fue también presidente y ella sigue siendo muy popular. Pero la pregunta es si ella realmente va a poner en práctica una política diferente.Ella dice que quiere implementar tres reformas fundamentales: un cambio en la constitución, que sigue siendo la misma que se creó en 1980 durante la dictadura cívico-militar y que hace que sea prácticamente imposible de seguir una política diferente; una reforma fiscal que asegura que las personas y empresas más ricas pagan más impuestos; y una reforma en la educación. En los últimos años hubo en Chile enérgicas protestas de los alumnos de liceos y de estudiantes universitarios en contra la baja calidad y los altos precios de la educación superior privatizada y también para abogar el fin del modelo neoliberal de que la educación privatizada es una parte. Pero Michelle Bachelet juntó recientemente un grupo de economistas para asesorarla de que la mayoría son economistas neoliberales. El temor ahora es que ella mantendrá sin mayores cambios las políticas neoliberales que comenzaron durante la dictadura y que, en forma más leve, fueron continuadas durante los gobiernos de la Concertación democrática.
En el primer día aquí en Santiago nos fuimos por la tarde a la ceremonia de graduación y de las presentaciones de los que siguieron un curso de derechos humanos en la institución que nuestra amiga Ximena Erazo fundó. Ximena fue muy activa en la política y ha sido durante años una asesora del Ministro del Interior, pero ella decidió de que algo había que hacer en el campo de los derechos humanos. En todas las leyes estatales se dice que las personas tienen derecho a un techo sobre su cabeza, a la educación, a la salud, al trabajo, a la libertad de expresión, pero en la práctica los gobiernos implementan políticas en contra de todos esos derechos. La mayoría de los funcionarios ni siquiera conoccen los derechos humanos. Ya varios años Ximena organiza cursos para funcionarios y personas que trabajan en ONGs. Ellos reciben entrenamiento intensivo y participan en talleres con el objetivo de mejorar la calidad de la política estatal en el país donde trabajan. La noche que estuvimos allí, los estudiantes de diferentes países hispanohablantes (había también un estudiante español de Barcelona) hicieron diferentes presentaciones sobre el tema de los derechos humanos y la conmemoración de las guerras y las dictaduras. Había un grupo que había estudiado como los españoles conmemoran la guerra civil española de 1936-1939, ese pasado aún está sensitivo y reprimido en un país en que el juez de instrucción Baltasar Garzón, quien investigó las víctimas y las fosas comunes de la guerra civil, fue destituido por el gobierno de derecha en España. Otro grupo habló de la época violenta de Sendero Luminoso y del gobierno militar del Perú - hay un museo - y sobre la historia de la dictadura en Paraguay, donde la Operación Cóndor, la operación conjunta de los servicios secretos de las dictaduras de América del Sur en los años 70 y 80, tenían en la selva un centro secreto de tortura y de coordinación. Operación Cóndor fue un pacto horrible que hizo que miles de personas fueron detenidas, asesinadas y desaparecidas - hubo 400.000 personas detenidas, 50.000 muertos y 30.000 prisioneros desaparecidos. Más tarde se supo que la operación fue iniciada y organizada por los Estados Unidos y que el general chileno Manuel Contreras, en ese momento el jefe del servicio secreto chileno de la DINA, durante su estancia en los EE.UU. escribió el borrador de la Operación Cóndor. Toda la información acerca de cómo los servicios secretos trabajaban juntos, se puede ver en un museo en Paraguay. Nos dio vergüenza que nuestro pasado colonial holandés en Indonesia, y todos los abusos que ocurrieron ahí, no están en ningún museo en Holanda.
Más tarde, cuando fuimos a visitar a la viuda de Orlando Letelier, nuestra amiga Isabel Morel, teníamos que pensar en la conversación que tuvimos con ella en nuestro barco "El Ambulant" un año después del asesinato de Orlando en el 21 de septiembre 1976 en Washington. Después busqué en internet parte de esa conversación que publicamos en la revista De Groene Amsterdammer: http://www.tni.org/archives/letelier-docs_isabel3 . Fue una entrevista muy emocional e informativo, horas y horas hablamos sentados en la mesa de la cocina bajo la luz de la lámpara que suavemente se balanceaba. Nos olvidamos por completo el tiempo. Y otra vez olvidábamos el tiempo cuando estábamos con Isabel en su apartamento en Santiago mientras ella nos contaba sus historias. Entre otras cosas nos contó de su intento de hace cuatro años de cambiar la constitución de 1980. Ella abogó con un grupo de expertos que los políticos de izquierda se hicieron suyos un cambio de la constitución, pero no lo hicieron caso. Ella y sus amigos recibieron poco apoyo de los políticos de izquierda chilena.

Friday, October 25, 2013

La sonrisa de otoño

El otoño ha empezado de verdad. Lo noté más que todo por el color de las hojas de las plantas que compré para llenar el vacío que quedó en el jardín después de la construcción del nuevo 'schutting' (no tengo ni idea como llamarlo en castellano) durante la ausencia de A y yo mientras viajábamos en América Latina. Se había caído el schutting, en inglés es 'fence', creo, y por eso habíamos pedido a Paul de hacer un nuevo. Lo primero que hice cuando volví, era pintarlo de color verde, para que la viera menos.

En un otro otoño, hace unos treinta años, saqué la foto de arriba. Me gustaron los colores y la sonrisa de A.

Thursday, October 24, 2013

Mi hermana griega (1)

Escribo casi todos los días con mi hermana griega. La suelo mandar artículos sobre algo que nos interesa y ella hace lo mismo, menos frecuente. En general lo que enviamos está escrito en castellano, francés o alemán. Ella sabe un idioma más que yo, el griego. Está casada con un griego, tiene amigos griegos, canta en un coro griego, tiene oliveros griegos, ve una mar griega, thalassa! Y toca melodías griegas en su acordeón...

Una de las noticias que mi hermana me mandó anteayer era esta:
Muy Interesante ...........
Este joven japonés inventó algo muy simple pero que a nadie se le había ocurrido !
Preocupado por el tema de la basura y la contaminación ambiental, se puso a pensar en que los desperdicios están compuestos mayormente por plásticos de toda clase, y que el plástico es producido como derivado del petróleo...
Entonces...¿ Por qué no idear un proceso inverso, que devuelva a todos los plásticos de la basura a su condición original, o sea, a derivados del petróleo, y luego poder aprovechar este petróleo así obtenido para refinarlo y convertirlo en combustibles líquidos ?
Idea GENIAL...!!!
Pero más genial aún fué la maquinita que inventó, pequeña, portátil, de bajo costo !!!
¿Cómo es que aún no ha trascendido ampliamente esta buena noticia ?  Raro, no...?   ¿O será que ya está ocurriendo algo parecido a lo de los autos eléctricos, o a los que funcionan con agua, que las grandes corporaciones automotrices los hicieron desaparecer en complicidad con los productores de petróleo para que no se les arruinase  EL CURRO ? !!!
Los subtítulos del video están en inglés, pero las imágenes hablan por sí solas...

Wednesday, October 23, 2013

Tres años

Es por puro placer de mirar fotos que pongo esta foto del ascensor Artillería en Valparaíso. Este ascensor sale también en uno de mis vídeos sobre esa misteriosa ciudad porteña que Aafke y yo estamos incluyendo en nuestro nuevo libro sobre puertos y globalización.

Tuesday, October 22, 2013

Maria da Conceição Tavares (2)

She inspired me and she still inspires me... O sea: me inspiró (en los años ochenta) y me sigue inspirando (en el año 2013 y adelante).

La estoy leyendo en castellano y portugués y sin embargo me salió la primera frase en inglés, porque acabo de enviar un correo desafiante en inglés a algunos banqueros centrales y otros profesionales que trabajan en la (reflexión sobre) finanza internacional con quienes tengo contacto por ser el "Director and Founder of FONDAD". (voy a escribir un post sobre ese correo desafiante en mi blog en inglés, que se llama "Thoughts")

En un próximo post os contaré porqué ella, Maria da Conceição Tavares, sigue inspirándome. Las fotos de arriba fueron sacadas en una conferencia en el año 1984 sobre la crisis de la deuda de aquel entonces, o sea la "década perdida" de los años ochenta. Fue una conferencia que ayudé a organizar y fui yo quien propuso de invitar a la profesora Tavares. En aquellos años los socialdemócratas europeos todavía querían mejorar el sistema financiero global en vez de ser los estúpidos y dóciles servidores del capital.

Sin embargo, el partido socialdemócrata holandés que financió esa conferencia de 1984, el Partij van de Arbeid (Partido del Trabajo), sigue llamándose Partido del Trabajo, aunque esté gobernando Holanda con una política neoliberal junto con el partido de derecha VVD.

En qué mundo estamos viviendo? Y por qué la gente de izquierda no logra impulsar una política europea mejor, no neoliberal? Por qué seguimos con esa mierda de crisis y la respuesta falsa e inadecuada de los políticos que nos gobiernan?

Saturday, October 19, 2013

Maria da Conceição Tavares (1)

Además de reencontrar la tarjeta de cambio de casa de mi tía Suzanne, reencontré un dibujo hecho por Aafke en mi querida Tropea (al lado de Zambrone) que, en su efecto, ilustra lo que me dijo mi hermana griega Barbara en su carta de ayer, que los dibujos de Aafke, tan presentes en la casa de Alejandro y Cristina y también en la de Barbara, crean alegría.

También reencontré unas 60 páginas de las entrevistas en parte transcritas que hice con Maria da Conceição Tavares en los años ochenta. Estoy releyéndolas. Escuchando su voz en la entrevista recién grabada en su casa en Rio de Janeiro estoy nuevamente con ella en su apartamento, ella sentada en un sillón, sus pies sostenidos en un pequeño banco porque se había resbalada en la sala de baño y había quebrado su tobillo, y yo en una silla en frente, cerca de ella.

Como dije en el post anterior, Una carta desde Rio (1), tengo gran admiración por ella. Son pocas las personas que admiro de esa manera. Creo que tenga que ver con su perseverancia, su lucidez y su compromiso.

Friday, October 18, 2013

Cantar Marina

Hace dos años me mandó una tarjeta con cambio de dirección temporaria. Pensaba que se mudó temporalmente a otra casa para recuperar de algo, pero no tenía ni idea qué podría ser. La llamé y ella me contó que no podía vivir más sola y se había ido por tiempo indefinido a una casa para ancianos. Estuve al punto de salir de vacaciones y la prometí de pasar cuando estaría de vuelta.

De regreso no pude encontrar la tarjeta de cambio de casa. Los días y y meses después busqué la maldita tarjeta y no la podía encontrar. Busqué en internet. Durante horas y horas hice todo lo posible para encontrarla. En vano. Llamé a su antigua casa y dejé mensajes en su máquina contestadora. En vano.

Anteayer encontré la maldita tarjeta. Llamé a la casa donde ella ojalá todavía estuviera y una señora me contó que ella estaba viva.

Ayer por la tarde la visité. Entré en la sala de recreo (o no se dice recreo?) y cuando nos abrazamos la veía igual de joven para sus años que antes. Tiene 82 años. Toqué la guitarra para ella y para los otros habitantes presentes y prometí de cantar la canción Marina de Rocco Granata en una próxima visita.

En la foto de arriba se ve a ella y a mi tío Gerard (único hermano de mi padre). Mi tío murió en 1987. He escrito sobre él y ella en posts anteriores.

Thursday, October 17, 2013

Una carta desde Rio (1)

La carta de Aafke y yo desde Rio de Janeiro es muy larga, por eso la voy a traducir en partes. Aquí los primeros párrafos: 

Ahora estamos en Río de Janeiro, donde ya hemos tenido entrevistas con los economistas Ricardo Bielschowsky y Theotonio dos Santos. Mañana tenemos una entrevista con Maria da Conceição Tavares, un famoso economista que entrevisté por primera vez en 1982 en Rio de Janeiro y después, en los años ochenta, en Amsterdam, Londres y Rio de Janeiro nuevamente. Ella ha tenido un gran impacto en el trabajo que estaba haciendo en los años ochenta y me inspiró a formar el Foro sobre Deuda y Desarrollo, FONDAD (Forum on Debt and Development).
Cada vez cuando comenzamos una entrevista tengo que reír cuando Aafke explica el porqué de nuestro nuevo proyecto conjunto. Dice que alguna vez escribimos libros juntos: Diario Chileno en 1974, Revolución y Realismo en 1982 y Reencuentro con Chile en 1994, y que desde los años 80 yo me metí por completo en diagnosticar la economía global de que ella no entendía nada, mientras ella iba a escribir libros sobre la vida, la historia y la política de la gente y que, ahora que somos mayores de 65 años, hemos buscado nuevamente un proyecto que nos une: escribir un libro sobre puertos en el mundo que sirven como un punto de referencia para pensar sobre la economía global.
Los ojos de Ricardo Bielschowsky iluminaron cuando Aafke dijo esto y él llamó a su esposa Idna para contarla lo que estábamos haciendo. En unos años más le encantaría hacer lo mismo, dijo. En fin, la economía es un poco aburrido, aunque Aafke siempre dice que es muy emocionante y muy importante de ocuparse de ella, la economía, o mejor dicho los aspectos económicos de la sociedad nacional e internacional porque “la economía” no existe.

Friday, October 11, 2013

Una carta desde Santos



Bom dia !

Ahora estamos tres días en Santos, el puerto a sesenta kilómetros de São Paulo. Es el puerto más grande de América Latina. Es un antiguo puerto, los portugueses llegaron aquí poco después del año 1500. La ciudad  se encuentra en una isla en la costa y está rodeada de anchos ríos, lagunas, montañas con vegetación tropical, bosques de manglares. En los muelles del puerto, además de grandes buques portacontenedores chinos y buques europeos, están muchos barcos desvencijados y transbordadores. 

En la orilla se encuentran innumerables bodegas, galpones derrumbados, viejas oficinas portuarias coloniales y silos, y en la boca del río y en alta mar navegan enormes transatlánticos, barcos oxidados, botes coloridos, dragas - también una de los Países Bajos - y remolcadores, todo mezclado. Es una hermosa vista, todos esos barcos en medio de las islas montañosas en el agua brumoso. 

Según un empresario brasileño que tiene dos fábricas de hielo en el puerto y conoce el puerto más de cuarenta años, el lugar es un gran lío de malos caminos para camiones (muchos empedradas no bien planas y agujeros en la carretera), de ferrocarriles pobres, de cobertizos en mal estado en el que nada más se hace, de corrupción rampante en todas partes, al igual que en todas partes de la economía brasileña. En definitiva, una triste historia de oportunidades perdidas para hacer un puerto ordenado y una economía ordenada, según el empresario. 

Luego por la tarde nos dirigimos a través del puerto con el empresario brasileño, como si fuera el dueño del puerto él conducía su jeep a lo largo de los muelles y almacenes, metiéndose entre los camiones, y vimos con nuestros propios ojos que en verdad el puerto es un lío, pero un lío muy vivo y con mucha actividad, mientras que según el empresario era un día tranquilo! Y el puerto es grande, se estrecha a muchos kilómetros de largo.
"El puerto de Valparaíso es pequeño pero bien organizado," dijo el empresario. Opinaba que Chile era el país mejor organizado de toda América Latina. En segundo lugar venía Uruguay. Y el resto de América Latina en realidad era nada.


Esta mañana hablé con un empresario inglés, de 70 años, que tiene una agencia para el manejo de las embarcaciones. Él estuvo hace mucho tiempo una vez en Delfzijl, el puerto donde Aafke nació, para comprar su primer barco, cuando todavía trabajaba de capitán. Encontró Delfzijl un agujero desagradable donde no había nada que hacer, y comparó Brasil con los Estados Unidos, un país con posibilidades ilimitadas. Se quejó en particular sobre la ineficiencia y la obligación de emplear a los miembros de un sindicato. Pero dijo que era bueno que gracias a los gobiernos de Lula habían menos pobres. Y encontró Brasil un lugar agradable para vivir: no había racismo y la gente era agradable.


Va bien con nuestra recolección de información. Ayer por la tarde nos encontramos con un historiador y poeta, Flavio Viegas Amoreira, un hombre impulsivo, que tiene en toda su poesía el mar como tema principal. “Tengo un sentido del mundo atlántico ", dijo, y contó que sus antepasados ​​eran judíos portugueses refugiados en Amsterdam a principios del siglo XVI. "Estoy lejana familia de Spinoza". En el siglo XVIII, regresaron a Portugal, a Faro en el Algarve, y emigraron nuevamente en el 1930, durante la crisis global, al puerto de Santos. Su abuelo estaba exportando petróleo de Santos. Dijo que entre los exploradores y navegantes que viajaron a Brasil a principios del siglo XVII y fundaron Nueva Amsterdam, que después volvió a ser Nueva York, había muchos judíos portugueses. Él nos invitó a una reunión sobre Albert Camus en la Pinacoteca de Santos, un museo que está completamente dedicado a las pinturas de Benedicto Calixto - que ha hecho numerosas pinturas y frescos de Santos.

Y ahí nos encontramos con otro escritor, Alessandro Atanes, que nos dio un libro, "Esquinas do Mundo", sobre puertos y literatura. Él escribe principalmente sobre los escritores que han visitado el pintoresco puerto de Santos: Albert Camus, Pablo Neruda, Blaise Cendrars, y los escritores brasileños. Le dije a Alessandro que nosotros también escribimos sobre puertos y literatura, sólo nos centramos más en la economía internacional.

Lo que está pasando en Santos, y en todos los puertos, es que el gobierno quiere privatizar una parte del puerto o el puerto completo, lo que significa que habrá muchos despidos entre los estibadores y que el contratar del trabajo ya no estará regulado a través de los sindicatos. Habrá contratación libre, individual. Los sindicatos se oponen. Pero el empresario inglés con quien hablé esta mañana, está a favor de la privatización y libre contratación. Él cree que las leyes laborales tienen que cambiar para que los operadores portuarios privados no sean obligados a contratar mano de obra por medio de los sindicatos sino que ellos pueden elegir libremente sus empleados. El taxista que me llevó a la cita con el inglés y quien había trabajado muchos años en el puerto me dijo que antes había 9.000 trabajadores en el puerto y ahora sólo 5.000, como consecuencia de la mecanización y computarización.

“Ellos quieren hacer de Santos un puerto aún mucho más grande", dijo el empresario inglés riéndose. "Pero tengo que ver qué sucede, porque ¿dónde se construyen los muelles, aquí en esta zona húmeda? Es mucho más barato y más eficiente construir un nuevo puerto a cincuenta kilómetros de aquí." El puerto de Santos fue construido a finales del siglo XIX por los ingleses y manejado por ellos durante muchos años.

En esa época todo giraba alrededor del café, como hemos visto en el Museo del Café en el centro de Santos. Millones de inmigrantes acudieron a la zona de São Paulo, la mayoría japoneses, pero también casi un millón de italianos. Yo sabía que vivían De Ferrantes en Brasil, el apellido de mi abuela italiana. A través de internet encontré a una señora de más de ochenta años en Paraná, que se llama Ceres de Ferrante y cuyos abuelos vinieron de Diamante, en Calabria, al igual que familia de mí. Encontré un número de teléfono de ella y la llamé. Le prometí que iba a enviarle algunas fotos de mi familia de Diamante cuando estaba de regreso en Holanda.

Wednesday, October 09, 2013

La pescadora

Primeramente le di el título "Pescadores en Cocholgüe" y después lo cambié en "La pescadora". "La pescadora de Cocholgüe" hubiera sido otra posibilidad. Claro, hay más posibilidades.



Y después hice el vídeo de abajo. Casi siempre empiezo a filmar buscando un tema. Es como tocar ejercicios en la guitarra antes de que salga una melodía.


Monday, October 07, 2013

Familia




Mirar y escuchar.

No es la primera vez que hice un vídeo sobre Cristina y Alejandro. Cuando en el año 1972 escribí desde Holanda un gran número de cartas a sociólogos, ingenieros agrónomos y economistas que estaban trabajando en la reforma agraria en Chile, pidiéndolos si les podría entrevistar, Alejandro fue el único que me contestó. Él era un jefe en la reforma agraria. A fines de 1959 había salido del puerto de Barcelona rumbo a Chile para vivir allí. Tenía 30 años en aquel año, había estudiado filosofía y ya había viajado bastante. Había trabajado como obrero y artesano antes de emigrar a Chile. Su padre tenía una librería y pequeña editorial académica en Madrid.

Nos conocimos en 1973 cuando yo vivía en el sur de Chile en centros de reforma agraria para conocer y vivir la realidad desde adentro, participando y compartiendo. Desde entonces Aafke, que estaba conmigo en Chile en 1973, y yo somos amigos de Cristina y Alejandro. Cuando voy a Chile y estoy con ellos es como estar con familia.

He escrito un par de veces en este blog sobre Cristina y Alejandro, y su nieta Carolina, como por ejemplo en el post "Maremoto en Iloca (Chile)".

Fotos son para mirar y en el mirar pasan cosas contigo. Vídeos son para mirar y escuchar. Me gustó hacer el vídeo de arriba, unos fragmentos cortos que a mí me dicen mucho. No sé cómo será para ustedes.

Fue casualidad que Cristina dijo al comienzo de un fragmento: "El tiempo pasa sin que uno se dé cuenta."

Sunday, October 06, 2013

Cinco cartas

Para contar y mostrar lo que viví y vivimos Aafke y yo durante nuestro viaje de seis semanas por Chile, Buenos Aires y Brasil voy a traducir las cinco cartas que hemos mandado a nuestros amigos holandeses entre los fines de agosto y comienzos de octubre. Será toda una labor, el traducir de esas cartas, y me dará el tiempo para montar un par de vídeos que acompañaran bien a las cartas.

Iré al revés, o sea, comenzaré con la última carta, enviada desde Santos, el segundo puerto sobre el cual queremos escribir en un nuevo libro, sobre puertos en el mundo, para terminar con la primera carta, enviada desde Santiago de Chile, donde comenzó nuestro viaje.

En la foto de arriba se ve a los barcos que vienen desde China y Europa y otros países y continentes esperando su turno para entrar en el puerto más grande de América Latina. 

Saturday, October 05, 2013

Clarice Lispector en Santos

Hace un par de días saqué una foto de una foto de Clarice Lispector en el Museu do Café en Santos. Hay tanto para contar y mostrar de ese viaje de seis semanas...