Sunday, February 28, 2010

Maremoto en Iloca (Chile)


Todavía sigo sin noticias de mis amigos Alejandro y Cristina que viven cerca de San Javier. Ayer oí que habían tres muertos en San Javier y hoy leí en un sitio en que lectores chilenos de BBC Mundo cuentan qué ocurrió en sus localidades lo siguiente: "En San Javier: Las casas de adobe, las construcciones más antiguas, todas están en el suelo."

Felizmente la casa de adobe de Alejandro y Cristina ya se había derrumbada en parte y sigo esperando que nadie estuviera ahí en el momento del terremoto y que la casa de madera sigue intacta.

Estoy mirando tv de chile on Ustream y ahí vi la tragedia de Iloca, un pueblo que conozco por el paseo que Cristina, su nieta Carolina, Aafke y yo hicimos a ese balneario y pueblo pesquero en diciembre de 2007. Está destruido por el maremoto de ayer. Un testigo contó que fue igual que el Titanic. Gracias al aviso de la llegada del maremoto los habitantes podían refugiarse en el cerro.

Además vi en tv de chile la destrucción de Constitución, otro pueblo en la costa que conozco por un paseo con Cristina y Carolina y que ahora está destruido por el maremoto y terremoto.

El dibujo grande que se ve en la segunda foto fue hecho en el viaje por Holanda, Bélgica, Francia y España que Alejandro, Cristina, Carolina, Aafke, nuestros hijos y yo hicimos una vez. Alejandro emigró desde España a Chile en 1960, el mismo año en que un maremoto destruyó buena parte del pueblo Corral donde él y Cristina vivían en aquel entonces. En 1973 nos contaron sobre ese maremoto como si hubiera pasado ayer.

Cuando tengo noticias de mis amigos os avisaré aquí en el blog. Termino esta entrada con el vídeo que hice de Iloca en diciembre del año 2007.

Saturday, February 27, 2010

Terremoto en Chile y mis amigos Alejandro y Cristina

Conocimos a Alejandro y Cristina en 1973 cuando mi compañera y yo vivíamos en el sur de Chile. Siempre hemos mantenido contacto con ellos. Ahora me preocupa su situación porque ha habido un terremoto en Chile y el epicentro se encuentra muy, pero muy cerca de donde viven ellos.

Para escribirme por correo electrónico Alejandro tendrá que ir al centro de la ciudad y las comunicaciones son malas. No sé si se haya derrumbado el puente que tiene que cruzar... Él vive en el campo, al lado del camino de San Javier a Cauquenes, la Vía de los Conquistadores. Espero obtener noticias de él lo más pronto posible.

Mi compañera sacó la foto arriba cuando estábamos con Alejandro y Cristina en diciembre de 2007. Su casita principal es de madera, menos mal. La otra casita, donde estaba la cocina, es de adobe y ya se había derrumbado parte del techo de esa casa, y también parte de uno de los muros, cuando estábamos con ellos. Dado de que el terremoto se dio muy tempranito por la mañana espero que nadie estuviera ahi en el momento del desastre.

En el vídeo abajo, que hice en aquel entonces con una cámara prestada, se ve algo del interior y exterior de su casa. Espero que se encuentren bien, nuestros amigos Alejandro y Cristina y su nieta Carolina...

video

Tuesday, February 23, 2010

Salir adelante (2)

En su comentario al post "El sol anexo" Olvido se preguntó lo que Vila-Matas hubiera dicho sobre el patinaje de los holandeses sobre el Gouwzee. No sabiendo quien era Vila-Matas recurrí a Wikipedia y me topé con unas frases que captaron mi atención:

“Siempre he sabido que escribir significa detenerse, demorarse, retroceder, deshacer; escribir para escribir, no para haber escrito y publicado”

Seguí leyendo y me topé otra vez con unas frases cautivantes:

El viaje vertical es una novela de búsqueda, de autodescubrimiento. Un viaje iniciático pero a la inversa, realizado por alguien que en sus últimos años, desde su vejez, se replantea su posición ante la vida y trata de salir adelante, en vertical, en un viaje de sólo ida, y atajar los problemas existenciales que le han aquejado durante años dándoles una vía de escape completamente diferente.

Tuve que pensar a una vieja entrada mía (de diciembre 2006) que había intitulado "Salir adelante". La busqué y la leí otra vez y me sorprendió el uso de palabras semejantes a las de la entrada anterior.

Me repito (siempre)?

Monday, February 22, 2010

Cantar

Hay que cantar. Hay que disfrutar de la vida. Hay que hacer todo lo que puedas para vivir bien o lo mejor posible y ayudar a otros a vivir bien o lo mejor posible.

A veces me siento con poca capacidad para ayudar a personas que necesitan ayuda. Cuando mi mamá tenía cáncer y la acompañaba en las visitas a los médicos, no fue la primera vez que sentía esa falta de capacidad de cambiar el rumbo de una enfermedad.

Hay que cantar y sin embargo canto poco. Sí, muy a menudo dejo cantar a las cuerdas de mi guitarra, especialmente a las bajas.

Ayer una amiga danesa grabó canciones cantadas por mi suegra, mi mujer y mi hija. Después, en la habitación cocina, la amiga islandesa de mi hijo cantaba muy finamente (delicada?) una canción que grabé con mi cámara. Antes había grabado una de las canciones cantadas por las tres mujeres. Después deje correr la cámara en la habitación cocina mientras yo me retiré en la habitación delante para estar un rato con mi guitarra.

PD: Me llama la atención, hoy, martes 23 de marzo a las 9:23 de la mañana, que hay tres veces doce comentarios a las últimas tres entradas. Cantar y contar. Pero el contar de números es distinto del contar de cuentos. El cantar es una actividad más corporal, que crea equilibrio entre la mente y el cuerpo.

Tuesday, February 16, 2010

El sol anexo

He aprendido algo sorprendente: hay un sol que no es el sol. Me explico. Patinando y filmando ayer por (o es a?) la tarde un joven me acercó y me preguntó: 'Has visto ese fenómeno excepcional?'
-No, le dije. Qué es?
-El 'bijzon', me dijo sonriendo. (La traducción literal de 'bijzon' es 'sol anexo'.)
-Qué es eso?
-Mira ahí, a 22 grados del sol ves un otro sol, más chico, es el 'bijzon'. Ese fenómeno se da raras veces y solamente a esta hora, cuando el sol se baja y haya cristalinas de hielo en el aire que lo reflejan.

Los dos hemos quedado mirando largo tiempo el 'bijzon', sin hablar. Después hemos charlado sobre varias cosas como los clubes de patinaje de estudiantes, él de su club de Amsterdam y yo del mío de Groningen. Él me sorprendió otra vez: sabía el nombre de nuestro club de Groningen que yo había olvidado y que ahora he olvidado nuevamente.

Pero, qué miracolo!, no he olvidado el nombre de su club: Skits.

El vídeo abajo es de puro placer: placer en el filmar, placer en el editar y, ahora, dentro de poco tiempo, placer en el mirar otra vez del vídeo junto con mi hermano.

PD: No he buscado ninguna información sobre el 'sol anexo', ni sé si eso es el nombre 'científico' del fenómeno. Saldrá en Wikipedia?

PD2: Sí, sale en Wikipedia, por supuesto sale, aunque la versión española es corta. Su nombre científico es parhelio.

PD3: Mi compañera sacó la foto arriba el lunes. Aquel día no había parhelio. Para no crear confusión: escribí este post el miércoles por la mañana pero en mi blog rige el tiempo de California...

Tulipanes para la señora Allende


Como intermezzo entre todo ese patinar sobre el mar aquí dos fotos que acabo de recibir de un fotógrafo. Han sido tomados en 1974 durante la visita de la viuda de Salvador Allende, presidente de Chile de 1970 hasta el 11 de septiembre 1973 cuando hubo un golpe de estado.

Para mí esas fotos son un lindo recuerdo. En la segunda foto la viuda sale de la sala de reunión donde teníamos un gran acto de solidaridad con el pueblo chileno en que yo había actuado de intérprete. Lo que encontré divertido en aquel entonces fue que dieron una rama de tulipanes rojos a Tencha (así la llamábamos) que claramente no eran recién cortados. Ella me los pasó y ahí estoy con mis tulipanes, très à l'aise.

En la primera foto sale mi compañera. Siempre la misma.

Monday, February 15, 2010

Patinar sobre el Gouwzee


Durante tres días hemos patinado sobre el Gouwzee, el gran lago entre Marken y Monnickendam que todavía se llama 'mar' (zee).

Es difícil describir el estado de ánimo del patinar sobre el mar. Palabras no expresan por completo la experiencia completa. El cuerpo y el espíritu se unen. No piensas a nada, simplemente estás gozando. Es algo similar al éxtasis erótico o sexual, pero con otra connotación.

La connotación es alegría. Alegría de la vida, alegría de compartir.

No hay otro momento en que los holandeses son tan comunicativos que cuando patinan en la naturaleza. Se hablan como si fueran una grande familia. Cuando hablé con una niña sentada al lado de mi mujer, mi hermano me preguntó: 'Ella también es familia?' (Mi hermano ha vivido más de treinta años fuera de Holanda y escucha hablar de tal y tal persona que es familia.)

Para mi hermano fue más de treinta años que no había patinado. Mi hija arrancó de inmediato como si fuera nacida con patines. (Ya la llevé a los tres meses en "poussette" sur la glace naturelle...)

Wednesday, February 10, 2010

El placer del arte

'Respeto por el arte!' dijo una vez un hombre en una peña flamenca en Vélez-Málaga cuando su vecino siguió hablando después del arranque de otro vecino en lo que iba a ser el primer cante de esa noche. No era tan raro que su vecino siguió hablando porque estábamos todavía en la fase de tomar un trago y charlar y sólo un poquito antes otro socio de la peña (era un bar en la planta baja de un edificio de habitaciones y sólo lo había encontrado gracias a mi preguntar por una peña verdadera de flamenco, no un tablao para turistas) había empezado a tapar con sus dedos sobre la barrera.

Los últimos días he leído montones de artículos sobre el ataque de los especuladores en los mercados financieros a Grecia y sus opiniones negativas sobre España y Portugal, intercambiando información con expertos de mi red laboral internacional (de ahí viene mi costumbre de pensar en varios idiomas a la vez) y me sentía a veces tan tenso que 'el arte' fue, otra vez, un gran relajo. También por eso creé la paz del post anterior.

Más en general, creo que el arte es sumamente importante en este mundo, tanto para la gente 'pobre' como para la gente 'rica'. El arte es para mí un concepto amplio. La lectura de unas líneas de un diario de vida de una prima segunda de quien yo asistí a su funeral ayer, también es arte para mí. Esas líneas de su diario me emocionaron.

El arte emociona siempre? Y consuela? Y reconcilia?

Creo que sí. Pero sobre todo el arte crea placer (y armonía, aunque hay también piezas de arte que quieren provocar disarmonía...).

Sunday, February 07, 2010

Sentirse en casa

Me siento bien cuando viajo tranquilamente, sin prisa, sin tareas. Viajando así me siento en casa.

Vivo en mi mundo saliendo de mi mundo, vivo en mi casa saliendo de mi casa.

Busco la paz interna. Ella es grande y está basada en la relación que tengo con el mundo que me rodea y con el mundo interno que me lleva, suavemente e de manera invisible, de un instante a otro, de un lugar a otro.

Cuando viajo así escribo en un cuaderno. En casa no escribo sino tecleo, tec-leo, tec-tec y leo.

Friday, February 05, 2010

Sólo el viento es peligroso

Volviendo al poema de Ungaretti en el post anterior, la más famosa novela de Jack London se llama "Lupo di Mare" (Lobo de mar, o sea marinero veterano) y la palabra 'superstite' no significa 'supersticioso' sino 'sobreviviente'.

En el puerto de Essaouira tuve una conversación con un grupo de pesqueros que estaban charlando acostados en el sol sobre telas de pescar amontonados y uno de ellos me dijo que el mar no era peligroso, sólo el viento era peligroso.

Mientras que yo platicaba (charlaba) con los pesqueros mi compañera pintaba las barcas pesqueras.

Igual que en la entrada anterior pude escanear sólo una parte del dibujo de ella.

Optimista y viva

De alguna manera no me gusta tener visible en la pantalla por mucho tiempo (más que un par de horas) el autorretrato de Helene Schjerfbeck del post anterior y por eso lo 'reemplazo' por un dibujo hecho por mi compañera en Marruecos. Es más optimista, más viva.

Y agrego un poema de Giuseppi Ungaretti que me gusta:

ALEGRIA DI NAUFRAGI

E subito riprende
il viaggio
come
dopo il naufragio
un superstite
lupo di mare

Lutto y no tener miedo por la muerte

"Il lutto è il sentimento di intenso dolore che si prova per la perdita, in genere, di una persona cara."

Claro, lo de arriba viene de Wikipedia y tiene su origen en el post anterior, esta vez no de manera asociativa sino directa porque la palabra "lutto" estaba en el título del artículo en italiano que copié y que probablemente no han leído, o sí, sin entenderlo muy bien (lo que es mi caso), o tal vez lo hayan entendido mejor que yo. Todo es posible.

Para mí no se trata ahora de entender ese artículo en italiano (sólo está una pequeña parte) sino de escribir algo sobre luto (creo que así se escribe en castellano). Es algo serio para quien lo sufre, luto, sobre todo cuando sos joven. Claro, hablo de experiencia propia: perdí mi padre a los siete años.

Pero tampoco quiero hablar de la pérdida de mi padre, porque ya soy padre yo mismo durante bastantes años y ya es tiempo que paro de sufrir por la pérdida de mi querido papá... aunque sigue siendo un 'tema' que me llama la atención, para así decirlo en tono distante y casi distraído.

Ya no sufro más?

No sufro más, pero hay momentos en que pienso a él y hay otros momentos en que está 'relegado' al grupo grande de seres queridos muertos, de varias generaciones, que he conocido y que no he conocido y que están presentes dentro de mi para siempre. Son tan presentes que los considero mis amigos íntimos para siempre. (pura proyección por supuesto y un poco exagerado)

Tal vez sea por eso que no tenga miedo por la muerte?

El cuadro es otra vez de Helene Schjerfbeck (1862-1946), uno de sus muchos autorretratos, este es del año 1945.

Pensiero associativo

Voy del uno al otro y, sin embargo, tengo también una mente muy pero muy estructurada y analítica y serio y riguroso y quéseyo, (soy un poco irónico), pero no cabe la menor duda (es seguro, cierto) que asocio fácilmente y que suelo hacerlo muy a menudo, quasi troppo per mi povera testa.

No lo digo para quejarme sino para analizarme y para divertirme. Forse sono troppo personale, quizás soy demasiado personal, demasiado exhibicionista, pero así soy a veces. Simplemente hay que 'désavouer' (nier, negar) lo que escribo o reírse. Pero usted, querido o querida lector(a), es muy diferente?

Antes de escribir los dos párrafos arriba leí en internet algo en italiano, un texto un poco complicado y por puro gusto y empuje o incentivo de leerlo otra vez, lo copio abajo:

Pensiero associativo e lutto: tra l'attenzione fluttuante e il senso comune

Eugenio Gaburri

Se non lo consideriamo come una sonda strumentale a individuare meccanismi di rimozione, o spostamento di affetti e di “oggetti” già rappresentabili, il pensiero liberamente associativo costituisce, come afferma C. Bollas (1999), una vera e propria rivoluzione epistemologica nella tradizione del pensiero occidentale. Laplanche e Pontalis (1967), nell'Enciclopedia di Psicoanalisi, affermano che la “regola fondamentale” è più che una tecnica perché struttura l'insieme della relazione analitica. Questa affermazione sottolinea l'articolazione tra l'attività mentale del paziente e l'attività mentale dell'analista, articolazione vitale che rischia di venire perduta quando si assimila la regola fondamentale ad un mero dispositivo tecnico.

La libera associazione e l'attenzione fluttuante costituiscono un continuum: tra espressione e ascolto, infatti, progressivamente emerge, come una Gestalt, uno spazio cond

[This is a summary or excerpt from the full text of the book or article. The full text of the document is available to subscribers.]

PD: El cuadro es de Helene Schjerfbeck (1862-1946), un paisaje cerca de Fiesole, 1894.

Wednesday, February 03, 2010

Trabajador cesante chino escribió una novela

Curioso como coincidencias se crean. Como saben (sabéis) suelo leer Google Noticias por la mañana y hoy (3 Febrero) leí en Straits Times de India que un trabajador cesante en China ha escrito una novela que es un gran éxito, como si fuera para comprobar mi opinión (y de otros) que el escribir de literatura no está limitado a los que se consideran escritores. Abajo copio la noticia por completo, porque no es muy largo y, creo, sea entendible incluso para los que no dominan muy bien el inglés:

Feb 3, 2010

Migrant's online novel a hit

FUZHOU - AN ONLINE novel - billed as the first such written by a migrant worker - has drummed up more than 500,000 page views in four months.

The 450,000-word novel, which vividly reflects the plight of some 200 million migrant workers in China, has cast light on a subject which the Chinese literary circle has paid little attention to.

Author Zhou Shuheng, 31, said: 'Most plots are based on my real experiences while a few others are from my work mates.'

His has been an arduous journey. When his mother died in an accident 15 years ago, he had to leave middle school and his home in south-western China's Sichuan province to become a migrant worker in Fujian province, in the south-east. He was only 16 then.

The first job he landed was at a plastic factory. And it earned him just 20 yuan (S$4) a month, though he should have been paid 100 yuan.

Poor wages and harsh working conditions forced him to change jobs frequently. He used his breaks to learn how to use a computer. He bought a second-hand computer and began writing his story on his blog in May 2008 when he lost his job.

Tuesday, February 02, 2010

Sognare e giocare (2)

Soñar es un tema recurrente entre blogueros y en general decimos que nos gusta soñar, pensar en lo posible. Soñar para escapar de 'la realidad' y sus límites también tiene su función, pero en general es frustrante si lo haces demasiado (lo que es 'demasiado' es diferente para cada persona).

No no, no tengan miedo que voy a seguir en este tono de decir lo obvio, lo dije sólo para arrancar y crear un texto corto (tenemos poco tiempo y poca calma para leer textos largos que no son 'necesarios' o un placer - como los libros que leemos!) para un par de fotos más que saqué de la nieve aquí (haciendo clic en las fotos se ve el sol, el sol 'de verdad' reflejado en el abdul y otros 'objetos' y el sol 'creativo' del balcón de mi cuarto y oficina, el último hecho por mi amigo Ernesto).

Jugar no es un tema recurrente, creo, pero es bastante presente en mis escritos. Juego con palabras, con idiomas y con reflexiones verbales y 'preverbales' (que son más bien sentimientos... este es un blog de sentimientos). No soy el único que 'juega', muchos de ustedes lo hacen también, cada uno de su manera, no cierto?

De repente me acuerdo que he escrito una vez una entrada sobre jugar... Fue en 2006, en el post "Sulla strada no pasa nada", en que conté lo que habían escrito algunos de mis amig@s bloguer@s. Citaba a una de ellas: "la-de-marbella escribe sobre lo que fue noticia de primera página durante varios días de mi estadía sevillana y termina diciendo: 'Y con esto doy por terminada mi incursión en la política y retomo el carácter lúdico de mi blog.'"

Después dije: "Me gusta jugar y tengo que jugar más y, además, algún día, leer el libro "Homo ludens" del historiador holandés Johan Huizinga."

Todavía no lo he leído. Alguien de ustedes lo ha leído?